Come and help us with sled dogs in Northern Quebec, Canada

Country

Canada

Favourited 145 times


  • rating

    Host rating

  • feedbacks

    Feedback

    -

  • last activity

    Last activity

    14/10/2020

 
  2020 

 Min stay requested: 1 month or more

J
F
M
A
M
J
J
A
S
O
N
D
  • Description

    Description

    Want to discover northern Quebec and sled dogs?
    Our family (Yann, Catherine, and our daughter Florence) are based in Fermont, located at the 52nd parallel, near Labrador City. The 3 of us are passionate about sled dogs and have made it our way of life. We have a kennel of around twenty Alaskans. During the winter, we do family outings as well as several races that require regular training. The animal health and well-being of our athletes is a priority. Come discover the vastness of northern Quebec. Nature, dogs and getting closer to nature.
    To know the true winters of Canada it is with us that its happening. Our canine and human family awaits you.


    Envie de découvrir le nord du Québec et les chiens de traîneau ?
    Notre famille (Yann, Catherine, et notre fille Florence) est installée à Fermont, situé au 52e parallèle, près de Labrador City. Nous sommes tous les 3 passionnés par les chiens de traîneau et en avons fait notre mode de vie. Nous possédons un chenil d'une vingtaine d'alaskans. Durant l'hiver, nous faisons des sorties en famille ainsi que plusieurs courses qui demande des entraînements réguliers. La santé animale et bien être de nos athlètes en sont une priorité. Venez découvrir l’immensité du nord du Québec. La nature, les chiens et se rapprocher de la nature.
    Pour connaître les vrais hivers du Canada c’est chez nous que sa se passe. Notre famille canine et humaine vous attend.

  • Types of help and learning opportunities

    Types of help and learning opportunities

    General Maintenance
    Help around the house
    Animal Care

  • Cultural exchange and learning opportunities

    Cultural exchange and learning opportunities

    You can learn to take care of dogs and to drive your own sled. You can also discover life in northern Quebec: go to the woods, go winter camping, go fishing, snowmobiling, snowshoeing, cross-country skiing, downhill skiing (resort near Labrador), ....
    Fermont is located in the heart of the taiga, is a mining town of about 2500 inhabitants. Around Fermont, the taiga, mountains and lakes ... nature as far as the eye can see. To get there, you have to take the nearly 600 km of route 389 which departs from Baie-Comeau (the closest Quebec city) or take the plane to Wabush, near Labrador.
    Winter in Fermont starts in October until April, in May we always have snow. The sledding season is therefore exceptionally long compared to the region of southern Quebec. But temperatures are also colder, the first -20 in November, to -40 (or less) in January / February. The experience of a lifetime and making it a way of life.


    Vous pourrez apprendre à vous occupez des chiens et à conduire votre propre traîneau,. Vous pourrez également découvrir la vie dans le nord du Québec : aller dans le bois, faire du camping d'hiver, aller à la pêche, motoneige, raquettes, ski de fond, ski alpin (station près de Labrador),....
    Fermont se trouve au cœur de la taïga, est une ville minière d'environ 2500 habitants. Autour de Fermont, la taïga, des montagnes et des lacs... la nature à perte de vue. Pour s'y rendre, il faut emprunter les près de 600 km de la route 389 qui part de Baie-Comeau (la ville du Québec la plus proche) ou prendre l'avion pour Wabush, près de Labrador.
    L'hiver à Fermont commence en octobre jusqu'à avril, en mai nous avons toujours de la neige. La saison de traîneau est donc exceptionnellement longue par rapport au région du sud du Québec. Mais les températures sont elles aussi plus froides, les premiers -20 en novembre, jusqu'à -40 (ou moins) en janvier/février. L’expérience d’une vie et d’en faire un mode de vie.

  • Help

    Help

    We need help to take care of dogs on a daily basis: feed, clean the pens, change the straw, cut the meat, prepare the soup (dogs are fed raw meat), cut wood, do maintenance .... the tasks are varied and we always have what to do. We also need help with harnessing and unhitching during sleigh rides where you are welcome! When learning mushing is enough, we finally suggest that you take advantage of the dogs to slide on the sleds of your sled to discover the gigantic Fermont territory. You want to start a race and voila this is partly possible depending on the number of dogs available during the different races of the season both on Canadian and American territory. With us, mushing occupies the part of our life through tales of snowmobiling, fishing, hunting, evenings in our (small cabin in Canada) and the many evenings surrounded by our friends make the life of musher so pleasant. and diverse.
    We are looking for motivated people, ready to get involved in our daily lives and ready to give love to our little furry ones who will make you well!
    Volunteers need a driver's license.

    Nous avons besoin d'aide pour prendre soin des chiens au quotidien : nourrir, nettoyer les enclos, changer la paille, couper la viande, préparer la soupe (les chiens sont nourris à la viande crue), couper du bois, faire des travaux d'entretien.... les taches sont variées et nous avons toujours de quoi faire. Nous avons également besoin d'aide pour atteler et dételer lors des sorties en traîneaux où vous serez les bienvenus ! Lorsque l’apprentissage du mushing est suffisant, nous vous suggérons enfin de profiter des chiens afin de glisser sur les patins de votre traîneau afin de découvrir le gigantesque territoire Fermontois. Vous souhaitez de prendre le départ d’une course et voila ceci est en parti possible selon le nombre de chiens disponibles lors des différentes courses de la saison tant sur le territoire canadien que américain. Chez nous le mushing occupe la partie de notre vie par conte la motoneige, la pêche, la chasse, les soirées dans notre (petite cabane au Canada) et les nombreuses soirées entourés de nos amis font en sorte que la vie de musher est si agréable et diversifiée.
    Nous recherchons des personnes motivées, prêtent à s'impliquer dans notre quotidien et prêtes à donner de l'amour à nos petits poilus qui vous le rendrons bien !
    Il est nécessaire que les volontaires possèdent un permis de conduire.

  • Languages spoken

    English: Fluent
    French: Fluent

  • Accommodation

    Accommodation

    You will be accommodated in a room of our house or even better you will be able to spend the required time directly at the chalet at the place of the kennel. What could be more pleasant than waking up to the howling of our canine athletes. Your little morning coffee would never have been so pleasant. We share our daily life.
     
    Vous serez logé dans une chambre de notre maison ou encore mieux vous serez en mesure de passer le temps voulu directement au chalet à l’endroit du chenil. Quoi de plus agréable que de se réveiller au hurlement de nos athlètes canins. Votre petit café du matin n’aurait jamais été aussi agréable. Nous partageons notre quotidien.

  • A little more information

    A little more information

    • Internet access

    • Limited internet access

      Limited internet access

    • We have pets

    • We are smokers

    • Can host families

  • How many Workawayers can stay?

    How many Workawayers can stay?

    Two

  • ...

    Hours expected

    7 days

Host ref number: 181624143291