Join us to help with building and sustainable projects and live in a forest in Midi Pyrenees, France

Country

France

updated  

Favourited 30 times


  • rating

    Host rating

  • feedbacks

    Feedback

    3  

  • last activity

    Last activity

    12/09/2019

  • Last email replied

    Reply rate

    100.0 %

  • Last email replied

    Average reply time:

    within 1 day

  • Badges

Contact Register
  2019 

 Min stay requested: at least a week

J
F
M
A
M
J
J
A
S
O
N
D
  • Description

    Description

    You are reading this in English, keep reading there will be more below.

    Plus de mots en français plus bas...



    Hi!
    We offer something a bit different. It is not a normal volunteering or “work-away”. We want to avoid problems, pointless complaints and general bad atmosphere so here is a quick warning before all the details: We do not meet normal living standards at all! We do not have everything in order . Food is included but for starters you will be living a tent, yours or ours, but if that does not scare you to death: Please read on. :)

    Bonjour !

    Nous offrons ici quelque chose de différent. Afin d'éviter des problèmes évitables, complaintes inutiles et mauvaise ambiance donc voici un court avertissement avant tous les détails : Nous ne proposons pas du tout la norme de confort standard. Tout n’est pas en place et nous n’échangeons pas 25h de travail/semaine contre chambre. La nourriture est comprise mais la nuit se passe en tente, la tienne ou la notre. Il n'y a pas de douche, les toilettes sont en plein air et nous vivons très majoritairement dehors. Mais si cela ne te dérange pas, je t’en prie continue..

    What does “living in the forest” means?

    We literally live in a forest. Practically all our land is covered by trees apart from a small clearing in which we garden. With us in the forest lives loads of nice animals, spiders and snakes and hover-flies and frogs and such, and not so nice animals, ticks and mosquitoes. We live a simple life. We sleep in a yurt we built ourselves. We have no shower and our toilet is a dry toilet without walls or roof. Water has to be carried in during the dry season and electricity is limited, light and power-tools have priority over cellphones and computers- Cellphone reception is very bad.

    We live here because we do not want any fluffy bunny “sustainable” crap good life sold to us in a golden wrapped box made out of recycled plastic delivered by yoga teacher with a masters in cultural appropriation. We want to actually work towards the lowest possible external resource consumption possible and choose a path towards that goal that minimizes stealing from people who have very little. It means being as small a part of the economy as possible and it means growing food on land that is not considered land you can grow food on.

    Naturally, living in the forest also means “living” in the forest. Good enough for now and enjoying the sunlight through the trees is important. Enjoying the shit out of sitting still and thinking for a day as well as staying indoors if it rains. Talking to birds and deer, watching things grow, live and die. Life is important.

    Qu’est ce que « vivre dans la forêt » veut dire ?

    Nous vivons dans une forêt, à l’exception d’une petite clairière dans laquelle est le potager, notre hectare de terrain est couvert d‘arbres. Nous cohabitons avec énormément de chouettes animaux, araignées, serpents, sangliers, grenouilles... et certains moins sympas tels que les moustiques et les tiques. Nous menons une vie simple, dormons dans une yourte que nous avons construite, portons notre eau si l’eau de pluie n’est pas assez abondante, nous n’avons pas de douche, nos toilettes sont des toilettes sèches d’extérieur, notre seule source d’énergie sont nos panneaux solaires : la lumière et les outils ont la priorité sur le chargement des portables et ordinateurs. La réception est d’ailleurs assez mauvaise.

    Nous menons cette vie car nous ne sommes ni intéressés, ni convaincus par le blabla « éco-friendly, développement durable » qui pourrait nous être vendu par un professeur de yoga avec un master en appropriation culturelle le tout emballé dans du plastique recyclé compostable. Nous voulons véritablement avancer vers une consommation de ressources extérieure la plus basse possible nous amenant sur un chemin ayant pour but de voler le moins possible aux personnes/terres qui ont peu. Cela veut dire prendre le moins possible part dans l’économie et cultiver des terres qui ne sont pas reconnues comme cultivables.

    Bien entendu, vivre dans une forêt veut aussi dire y vivre. Apprécier la lumière a travers les feuilles des arbres, s’asseoir et penser pendant une journée, profiter d’un feu de bois dans la yourte lorsqu’il fait mauvais temps, discuter avec oiseaux et chevreuils, regarder les végétaux grandir, observer et comprendre, vivre !!

    Who are we?

    Mattias
    Former university professor and 7-years, without a PhD, PhD candidate. Knows too much about how things should be done but, having grown up on a farm, enough of how to get things done. I speak Swedish and English fluently and should also speak French fluently. Enjoys walking back and forth whilst thinking about stuff to do, our place in the universe and life itself. Sometimes talks to myself and if not, have conversations with the cat.

    Zoe
    I am occasional. Occasionally working, travelling, drawing, reading and thinking. The things that are most constant in my life are: Us in the forest, tasty food and postcards. Can love people very much. I like to be awake as long as there’s light outside and really like to be social but for a limited time. I am also occasionally grumpy. I speak French and English fluently, perhaps Spanish and Italian one day.

    Cacat
    Miaou. Maooo. Mjau. Prrrrrrrrrr….

    Us
    We are what less open-minded or less informed people might call “fucking hippies.” We met in the Calais Jungle camp. After having spent 3+ combined years as volunteers and some odd time travelling together we decided to do this, life in the forest. Cacat was recruited of off the streets in October 2018. The reason can be summed up with this quote from the Vegan book of Permaculture by Graham Burnett:

    “I had begun to feel that I was defining myself more in negative terms of what I was Against than what I was positively For. […] The problem was that whether ‘We’ won or lost on any particular issue, ‘They’ always had the next struggle lined up for us. The next social injustice, the next environmental threat, the next war. And always in ‘Their’ terms, in the arena ‘They’ defined.”

    Here we are ‘For’, we live ‘With’ and that’s how we (Mattias and Zoe) ‘Win’. Cacat enjoys the free food.

    Qui sommes nous ?

    Mattias
    J’ai enseigné à l’université pendant 7ans, ai été doctorant, sans doctorat. En clair, j’en sait trop sur comment les choses doivent être faites mais, ayant grandi dans une ferme, j’en sait aussi assez sur comment le mettre en pratique. Je parle couramment suédois et anglais et devrait également parler français couramment. J’aime réfléchir à ce que je veux faire, notre lieu,l’univers et la vie, le tout en marchant. Je parle me parfois à moi-même et converse avec le chat.

    Zoé
    Je sus occasionnelle. Occasionnellement factrice, en voyage, je dessine, lit et réfléchit. Ce qu’il y a de plus constant dans ma vie sont : ce que nous sommes dans la foret, des bons plats et les cartes postales que j’aime envoyer. Je peut aimer les gens très fort. J’aime être réveillée tant qu’il fait jour et aime beaucoup être sociale mais pour des temps limités. Je suis aussi occasionnellement bougon. Je parle couramment français et anglais et peut être espagnol et italien un jour.

    Cacat
    Miaou. Maooo. Mjau. Rrrrrrrrrr….

    Nous
    Nous nous sommes rencontrés dans la Jungle de Calais. Après 3ans de volontariat et de voyages divers, nous avons décider de nous installer. Cacat s’est joint à nous en octobre 2018. La raison de notre choix peut être résumée dans cette citation tirée de « the Vegan book of Permaculture » de Graham Burnett :

    “I had begun to feel that I was defining myself more in negative terms of what I was Against than what I was positively For. […] The problem was that whether ‘We’ won or lost on any particular issue, ‘They’ always had the next struggle lined up for us. The next social injustice, the next environmental threat, the next war. And always in ‘Their’ terms, in the arena ‘They’ defined.”

    Ici, nous avançons 'pour', vivons 'avec' et c’est ainsi que l’on 'gagne'. Cacat apprécie la nourriture gratuite.

  • Type of help

    Type of help

    Gardening
    Building
    General Maintenance
    Cooking / shopping
    Other
    Help with Eco project
    Help in the house
    Language practice
    Art project

  • Cultural exchange and learning opportunities

    Cultural exchange and learning opportunities

    This life and this way of living is far removed from what most ever experience in a western country. Think "Turn on, tune in, drop out" in the 3rd millennia and without all that brown acid.

    Cette vie et cette façon de vivre sont assez loin de ce que l'on peut connaître dans un pays européen. "Turn on, tune in, drop out" au IIIe millenaire et sans le brown acid.

    What do we offer you? / Why do we want to open the farm for volunteers?

    We have a wonderful life here in the forest, life happens everyday and brings us slowly towards being self-sufficient, having a low resources consumption and all the peace and independence that brings. We want people to see that this is possible.

    We offer insight in and practical experience from, living in the forest and trying to create a life that does not ruin other peoples life nor the life of the forest. Our project is young so you will have a first row view of how things are done, how things start, fail, re-fail, work and so on. We offer laughter, boardgames and walking under a tree canopy baked by the Gers sunshine. We offer talks and all that stuff. Mattias has long experience with energy and biological systems and can explain more stuff than most people need to hear and, after coffee, explain it in an understandable way.

    Qu’est ce que l’on te propose ? / Pourquoi souhaitons nous ouvrir notre ferme aux volontaires ?

    Nous avons une vie merveilleuse ici dans la forêt, chaque jour nous rapproche de l’auto-suffisance, d’une moindre consommation de ressources et de la paix et l’indépendance que cela apporte. Nous souhaitons montrer à d’autres que cela est possible.

    Ainsi, nous t’offrons une immersion et une expérience pratique de ce que tenter de créer une vie qui ne ruine pas celle des autres ni celle de la forêt peut être. Notre projet est très jeune, c’est ainsi l’occasion pour toi de te rendre compte à quoi ressemble un début de projet de ce genre : qu’est ce qu’il est utile de mettre en place, comment on essaie, rate, re-rate, réussi … Nous offrons des rires, des parties de jeux de sociétés et l’occasion de marcher sous couverts d’arbres chauffés par le soleil gersois. Mattias a une grande expérience avec les systèmes d’énergie et de biologie et peut expliquer plus de choses que la plupart des gens souhaitent entendre, et de façon compréhensible, après le café.

  • Help

    Help

    How can you help us?

    There is many ways to help us, it will depend on our current projects. The big projects for the coming summer is construction with reused materials: rebuilding our Rocket Mass Heater and building a yurt floor. Both include putting the yurt down and back up again. Also building a kitchen space, solar dryers and maybe a Jean Pain pile. For the permaculture side we are still observing, with a few experiments, and a fresh set of eyes is always welcome. Then of course there’s normal gardening, maintaining the paths, watching the grass grow and sometimes cutting it.. and many other tasks related to the farm. At last, there is the chores (there literally are no positive words for this in the English language) which are: cooking, emptying the dry toilet and feeding the cat.

    Comment peux-tu nous aider ?

    Nous n’avons pas vraiment de journée type à te présenter mais nous pouvons t’expliquer de quelles façons tu pourras nous aider. Cela dépend surtout des projets actuels. Les gros projets de cet été sont des projets de construction avec des matériaux de récupération : le démontage et remontage de notre poêle de masse (Rocket Mass Heater) ainsi que la construction d’un plancher pour la yourte. Ces deux projets comprennent une session démontage et remontage de yourte. Également au programme : construction d’un espace cuisine, séchoir solaires et peut-être une pile Jean-Pain. Pour ce qui est de la permaculture, nous sommes toujours dans l’observation, avec quelques expérimentations et une paire d’yeux extérieure est toujours bienvenue. Ensuite nous avons l’entretien du jardin, des chemins et des petites prairies. Et enfin les corvées seront partagées : cuisiner, vider les toilettes sèches et nourrir le chat.

  • Languages spoken

    Languages spoken

    French, English, Swedish

  • Accommodation

    Accommodation

    We can host 1 unit of people. One unit means one person or a group with family, friendly or romantic ties. The person or group can include animals or kids. Animals should not dig up the garden or annoy our cat too much. For kids, we live in a forest, all the things that applies to an adult in the forest also applies to kids with all the extra that kids are. Off the top of Mattias head, father of 3, the forest is “safe” for 7-8 years and up for high-strung city parents and 3-4 years and up for less so parents. Naturally any kids and/or pets brought are 110% the responsibility of the parents and owners.
    Food is included, cooking shared. Volunteers will eat with us, vegan diet.

    Currently, we have an extra two persons tent and mattresses and there is room in the yurt in case of really bad weather. There are also extra tent spaces if you want to bring your own.

    Nous pouvons accueillir une `unité´ de personne. Ce que l’on entend par cela est : une personne seule ou un groupe ayant des liens familiaux et/ou affectifs avec ou sans animaux et/ou enfants. Pour ce qui est des animaux c’est à la condition qu’ils ne retournent pas le jardin ni n’ennuient trop le chat. Pour ce qui est des enfants, d’après Mattias, père de trois, notre lieu est safe à partir de 7/8ans pour des enfants de parent(s) peu habitués à la nature et à partir de 3/4ans pour des enfants de parent(s) plus à l'aise. Bien entendu, enfants et animaux sont à 110% sous la responsabilité des parents et propriétaires.
    Repas compris, preparation des repas partagee. On mange tous ensemble, regime vegan.

    Pour l’instant nous avons une tente pour deux personnes avec matelas. Bien sûr il y a de la place dans la yourte en cas de mauvais temps. Il y a aussi des emplacements pour ta tente si tu veux l'emmener.

  • What else ...

    What else ...

    The closest railway stations are Auch, 30km, and Tarbes, 50km. Closest airport is Toulouse. Toulouse is also the closest town where budget bus-lines stop. Closest town that ride-shares go to is Mirande. Hitch-hiking works as well.

    Les gares SNCF les plus proches sont celles de Auch, 30km et de Tarbes, 50km. L'aéroport le plus proche est celui de Toulouse. Toulouse est également le plus proche arrêt des lignes de bus pas chères. La ville la plus proche pour blablacar serait Mirande. Le stop fonctionne également !

  • A little more information

    A little more information

    • Internet access

    • Limited internet access

      Limited internet access

    • We have pets

    • We are smokers

  • How many Workawayers can stay?

    How many Workawayers can stay?

    More than two

  • ...

    Hours expected

    Maximum 3-4 hours a day, 5 days a week




Host ref number: 719974299234