Come to enjoy the nature and the quiet In the countryside, 5 minutes by car from the famous village of Saint-Élie-de-Caxton. Canada.

Country

Canada

Favourited 114 times


  • rating

    Host rating

  • feedbacks

    Feedback

    15  

  • last activity

    Last activity

    03/06/2019

  • facebook friends

    Nº of Facebook friends

    326

  • Badges

    Super Host
    Facebook verified
Contact Register
  2019 

 Min stay requested: at least 2 weeks

J
F
M
A
M
J
J
A
S
O
N
D
  • Description

    Description

    We still have room for the winter! Book your dates for the paradise! We are a family of four living in the village of Charette, 5 minutes from the village of Saint-Élie-de-Caxton in Mauricie. Here, life is slow, liveful, full of nature, space and music. Dad called Bruce is an agrologist and mom called Sarah is a teacher and an artist. Our two children are named Blanche (5 years old) and Anoushka (2 year old). We both speak French and English. We've both traveled (Nepal, Poland, Germany, France, Spain, Nicaragua, Nova Scotia, Germany), and we love meeting new people and exchange about cultures. We believe that our children benefit from meeting new and interesting people. We already had really good experiences last summer with workawayers demolishing an old barn we had on the land and we want to continue this nice adventure. Sarah teaches every day in the week and Bruce works at the same time. We need help to prepare the meals (except for breakfast), do the laundry, keep the house agreable and cozy. Life goes quick down here, but we like to share nights and week-ends chatting and going outside. The house will be very quiet because everybody will be gone all week long, so if you have any personal project or if you are independent and like to get busy by yourself, you will be happy here.

    Il nous reste toujours de la place pour l'hiver! Réservez votre place au paradis! Nous sommes une famille de quatre personnes vivant dans le village de Charette, à 5 minutes du village de Saint-Élie-de-Caxton, en Mauricie. Ici, la vie est calme et paisible. Le papa s'appelle Bruce et la maman s'appelle Sarah. Nos deux enfants s'appellent Blanche (5 ans) et Anoushka (2 ans). Nous parlons tous les deux français et anglais. Nous avons tous les deux voyagé (Népal, Pologne, Allemagne, France, Espagne, Nicaragua, Nouvelle-Écosse), et nous aimons rencontrer de nouvelles personnes et échanger culturellement. Nous sommes persuadés que nos enfants (spécialement notre grande Blanche) bénéficieraient de côtoyer des personnes nouvelles et intéressantes. Nous avons eu une excellente expérience l'été dernier avec workaway pour un projet de démolition d'une vieille grange et nous avons aussi reçu des voyageurs tout l'hiver et ce fut une merveilleuse expérience. Nous voulons donc continuer cette belle expérience pour l'hiver. Bruce travaille à temps plein en ville, Sarah enseigne aussi chaque jour de la semaine. Nous avons besoin d'aide pour la préparation des repas (à l'exception des déjeuners), la lessive et le nettoyage de la maison, bref, faire de la maison un endroit où il fait bon vivre. C'est une belle opportunité pour quelqu'un qui veut prendre du repos, apprécier les joies de la nature et du calme, goûter au plaisir de jardiner, de faire du vélo, d'aller jogger en pleine nature et de rencontrer de nouvelles personnes. La maison sera très calme pendant le jour puisque tout le monde sera parti. Vous aurez donc besoin d'un projet personnel qui saura stimuler votre créativité. Nous avons beaucoup de matériel d'artisanat à votre disposition ainsi que plusieurs instruments de musique si vous voulez pratiquer d'un instrument ou apprendre à en jouer.

  • Type of help

    Type of help

    Gardening
    Babysitting / child care
    General Maintenance
    Cooking / shopping
    Other
    Help in the house
    Animal care
    Language practice

  • Cultural exchange and learning opportunities

    Cultural exchange and learning opportunities

    Not only can you enjoy the peace and tranquility that comes our little paradise, but you can also enjoy the cultural life of the legendary village of Saint-Élie-de-Caxton. Indeed, it is possible to get there by bike in about 30 minutes. 5 minutes by car. We will introduce you to several very cool people! In terms of life at home, we have a pretty routine life rhythm but on week-ends, we are more relax and we could spend more time with you for any language or cultural exchange. Sarah is a french teacher so she could help you with grammar and all that stuff if you want.

    Non seulement pourrez-vous bénéficier de la paix et la tranquilité que procure notre petit coin de paradis, mais vous pourrez aussi profiter de la vie culturelle du légendaire village de Saint-Élie-de-Caxton. En effet, il est possible de s'y rendre en vélo en environ 30 minutes. 5 minutes en voiture. Nous pourrons vous présenter à plusieurs personnes vraiment chouettes! Pour ce qui est de la vie à la maison, nous avons un rythme de vie assez routinier, mais la fin de semaine, nous avons un horaire un peu plus variable. Si vous avez envie d'échanges culturels plus approfondis ou d'aide dans l'apprentissage du français, nous aurons alors plus de temps. Sarah est enseignante de français. Elle pourra donc vous aider avec l'apprentissage du français, si vous en avez envie.

  • Help

    Help

    The help we need is general maintenance in the house such as vacuum and wash the floor, doing the dishes, sort the kids stuff (the oldest does some but there are still some left), do the laundry and fold it, cook lunch and dinner (it could be the same meal), etc. We expect you to work from monday to friday and you have week-ends off. During the day, you organise your working time as you wish, as long as the task is done and the dinner is ready when we arrive from work. During the night, you are free to do whatever you want. The routine is very important during the week so we can have some free time after the kids go to bed. The night goes really quick!

    Nous avons besoin d'aide pour garder la maison propre et faire à manger. La balayeuse, la vadrouille (comme on dit ici, la ''mop''), la vaisselle, le ramassage des jouets (Blanche en ramasse beaucoup mais il en reste toujours un peu le matin quand on part), la lessive et le pliage des vêtements, la cuisine pour le dîner et le souper sont principalement les tâches à effectuer. Certaines seront à faire chaque jour et d'autres seulement 1 ou deux fois par semaine. Vous pourrez répartir vos tâches comme bon vous semble pendant le jour, en autant que le travail soit fait et que le souper soit chaud quand on arrive. Le soir, vous êtes libre de faire ce que vous voulez. Pendant la semaine, la routine est très importante et elle va très vite après le souper. Les enfants se couchent normalement assez tôt.

  • Languages spoken

    Languages spoken

    french, english

  • Accommodation

    Accommodation

    A guest room, with sheets and pillows.
    We don't lend a car, but a bicycle will be available for any drive you want to do. Saint-Élie-de-Caxton is 30 minutes from here and Shawinigan is 18 km.
    We don't eat much meat (80% vegetarien) and we are very open minded to discover new food and habits. Blanche is very curious and she loves to try new food. We can adapt if you have a special diet.

    Une chambre d'invités, avec lit, literie et oreillers.
    Nous ne prêtons pas de voiture, mais il est possible d'emprunter un vélo pour les déplacements. Saint-Élie-de-Caxton est environ à 30 minutes en vélo et la ville de Shawinigan est à 18 km.
    Nous mangeons très peu de viande (végétariens à 80%) et sommes très ouverts à découvrir de la nouvelle cuisine. Blanche est très curieuse et aime goûter à tout. Nous pouvons nous adapter si vous avez des restrictions alimentaires.

  • What else ...

    What else ...

    Here, you could enjoy the peace and tranquility that comes our little paradise. You can also enjoy the cultural life of the legendary village of Saint-Élie-de-Caxton. Indeed, it is possible to get there by bike in about 30 minutes. 5 minutes by car. In this village, you could drink a good espresso, go to concerts, have a good meal, meet fantastic people and even sing in a choir! Many artists, musicians and travelers live in this nice village. We also have friends who host for workaway so we like to organise dinner with them so you could meet other travelers! If you want to go to Trois-Rivières, we know many people that go there almost every day. From there, you could a bus (orlean express) and go visit almost anywhere in the province of Quebec. Be careful with traveling in Canada. It's quite a large country and it will be impossible for you to go visit the rockies in Alberta during a week-end. This kind of trip will work better with more time (much more) and a minimum of preparation.

    Ici, vous pourrez bénéficier de la paix et la tranquilité que procure notre petit coin de paradis. Vous pourrez aussi profiter de la vie culturelle du légendaire village de Saint-Élie-de-Caxton. En effet, il est possible de s'y rendre en vélo en environ 30 minutes. 5 minutes en voiture. Il est possible d'y boire un bon espresso, d'aller voir des spectacles, de manger un bon repas au restaurant, de rencontrer des personnes fantastiques et même de chanter dans une chorale! Beaucoup d'artiste, de musiciens et de voyageurs habitent ce merveilleux village. Nous avons des amis qui reçoivent aussi des workawayers, et nous aimons organiser des soupers afin de tous se rencontrer. Si vous voulez aller à Trois-Rivières, nous y allons à chaque jour. C'est donc possible pour nous de vous y voyager au besoin. De Trois-Rivières, vous pouvez prendre l'autobus (avec la compagnie Orlean Express) et voyager presque partout au Québec. Attention, le Canada est un très grand pays. Vous ne pourrez pas aller visiter les rocheuses en Alberta pendant une fin de semaine. Ce genre de voyage demande du temps et de la préparation.

  • A little more information

    A little more information

    • Internet access

    • Limited internet access

      Limited internet access

    • We have pets

    • We are smokers

  • How many Workawayers can stay?

    How many Workawayers can stay?

    One

  • ...

    Hours expected

    5 hours per day, 5 days a week

The guest bedroom: two levels, double size. La chambre d'invité: lit à deux étages, double.
The living room. Le salon.
The kitchen. La cuisine.
The dining area (in an open floor). Le coin salle à manger (dans l'aire ouverte du rez-de-chaussé).
The house in the summer. La maison l'été.
The road in the fields. Nice to go bicycle. La petite route dans les champs. Une belle promenade en vélo.
Sarah (on left) with Anoushka and Bruce (on right) at a friend's party. Sarah (à gauche) avec Anoushka, et Bruce (à droite) à une fête d'amis.
Blanche (brown hair), with a little workawayer girl. Blanche (aux cheveux bruns) avec une petite workawayeuse.
Bruce
Last Christmas. Noël 2015.
The old barn in the winter. La vieille grange l'hiver.
Baby Anoushka.
The house, in the winter! La maison l'hiver!








Host ref number: 651758199125