Share a regenerative experience and learn about the gift of bamboo on the outskirts of Aiguá, Uruguay.

Country

Uruguay

updated  

Favourited 45 times


  • rating

    Host rating

  • feedbacks

    Feedback

    4  

  • last activity

    Last activity

    12/10/2021

  • Last email replied

    Reply rate

    100.0 %

  • Last email replied

    Average reply time:

    within 2 days

  • Badges

 
  2021 

 Min stay requested: at least 2 weeks

J
F
M
A
M
J
J
A
S
O
N
D
  • Description

    Description

    ** ENGLISH **

    Share a regenerative experience and learn about the generosity of bamboo outside Aiguá, Uruguay.

    We are Analaura and Lucía, living in a living and inspiring space that promotes bamboo as a tool for planetary healing to awaken to the conscious nature that we are. Our project is a school for eco-social regeneration through experimentation, creativity, conscious transformation and sustainable bamboo production, promoting opportunities for all.

    We work to rescue the ancestral memory of the "tacuara", known globally as bamboo. We spread its benefits, its possibilities of use and transformation, and also in unveiling its deepest secrets, that are a gift for all. With different profiles, we create local bamboo solutions that are bridges and promote health in relationships: with nature, with others and with oneself.

    The place is located in the "Sierras de Maldonado", on Route 39, between the City of Aiguá and San Carlos, Maldonado region, Uruguay. There are more than 6 hectares of opportunities, mountain landscapes, native forest and bamboo.

    We are 32 km away from Aiguá and 42 km from San Carlos, you can access different services (supermarket, bank, mail, hospital, etc); 57 km away is the most important tourist city in Uruguay, Punta del Este; and less than 150 km from the main beaches of the Rocha region. 22 km away is Cerro Catedral (or Cerro Cordillera), the highest point in Uruguay with 514 m high.

    ---------
    ** ESPAÑOL **

    Somos Analaura y Lucía, viviendo en un espacio vivo e inspirador que promueve el bambú como herramienta de sanación planetaria para despertar a la naturaleza consciente que somos. Nuestro proyecto es una escuela para la regeneración eco-social a través de la experimentación, la creatividad, la transformación consciente y la producción sostenible de bambú, promoviendo oportunidades para todos.

    Trabajamos para rescatar la memoria ancestral de la "tacuara", conocida mundialmente como bambú. Convergemos en difundir sus beneficios, sus posibilidades de uso y transformación, y en revelar sus secretos más profundos, que son un regalo para todos. Con diferentes perfiles, creamos soluciones locales de bambú que son puentes y promueven la salud en las relaciones: con la naturaleza, con los demás y con uno mismo.

    Aurora está ubicada en las Sierras de Maldonado, sobre la ruta 39, entre la Ciudad de Aiguá y la de San Carlos, Departamento de Maldonado, Uruguay. Son más de 6 hectáreas de oportunidades, paisajes serranos, monte nativo y bambú.

    Estamos a 32 km de distancia de Aiguá y 42 km de San Carlos, se accede a diferentes servicios (supermercado, banco, correo, hospital, etc); a 57 km está la ciudad turística más importante de Uruguay, Punta del Este; y a menos de 150 km de las principales playas del Departamento de Rocha. A 22 km se encuentra el Cerro Catedral (o Cerro Cordillera), el punto más alto de Uruguay con 514 m de altura.

  • Types of help and learning opportunities

    Types of help and learning opportunities

    Art Projects
    Help with Eco Projects
    Gardening
    DIY and building projects
    Animal Care
    Farmstay help
    Creating/ Cooking family meals
    Help around the house
    Hospitality/Tourism
    General Maintenance

  • Cultural exchange and learning opportunities

    Cultural exchange and learning opportunities

    ** ESPAÑOL **

    Hace casi 10 años que Analaura se reencontró con el bambú luego de obtener una beca en China y estudiar allí durante 2 meses. Desde entonces ha viajado por diferentes lugares de Uruguay y de América, dando talleres, charlas, y aprendiendo en cada oportunidad. Suele salir de su zona de confort constantemente usando el bambú como herramienta para unir diferentes mundos: emprendedores, empresas, estudiantes, consumidores, productores y demás.

    Lucía desde siempre estuvo interesada en promover y difundir la conciencia por la naturaleza, el entorno y la sociedad. Es una apasionada por cultivar, conocer y aprender sobre educación alternativa, difundir e incentivar un sentido de propósito en las empresas para integrar con coherencia lo medioambiental, social y espiritual. Ella es la navaja suiza del equipo !

    Juntas reunimos 69 años de sabiduría y desde hace algunos años nos animamos a materializar el sueño más anhelado: vivir en comunión con la naturaleza, en un camino de consciencia, unidad y coherencia. Desde hace apenas 2 años dejamos nuestras vidas en la ciudad, nuestro equipo de hockey sobre césped, nuestras carreras profesionales y los trabajos formales, para vivir nuestros sueños HOY. Ambas integramos y colaboramos en diversas iniciativas, empresas, grupos y redes relacionados a Bambú, Proyectos Regenerativos, Economía Circular y Economía Azul, a través de diversas alianzas.

    Con diferentes perfiles e intereses (arte, creatividad, educación, permacultura, nuevas economías y transformación personal) creamos soluciones locales en bambú que sean puente y promuevan la salud en los vínculos: con la naturaleza, con los demás y con uno mismo. Tenemos una biblioteca enorme con todas estas temáticas, llena de libros físicos y digitales para compartir.

    ________

    ** ENGLISH **

    Almost 10 years ago, Analaura was reunited with bamboo after obtaining a scholarship in China and studying there for 2 months. Since then she has traveled to different places in Uruguay and America, giving workshops, talks, and learning every time. She usually leaves her comfort zone constantly using bamboo as a tool to unite different worlds: entrepreneurs, companies, students, consumers, producers and others.

    Lucia has always been interested in promoting and spreading awareness about nature, the environment and society. She is passionate about cultivating, knowing and learning about alternative education, disseminating and encouraging a sense of purpose in companies to integrate environmental, social and spiritual coherently. She is the swiss army knife of the team!

    Together we gathered 69 years of wisdom and for some years we were encouraged to realize the most desired dream: to live in communion with nature, on a path of consciousness, unity and coherence. For just 2 years we left our lives in the city, our field hockey team, our professional careers and formal jobs, to live our dreams TODAY. We both integrate and collaborate in various initiatives, companies, groups and networks related to Bamboo, Regenerative Projects, Circular Economy and Blue Economy, through various alliances.

    With different profiles and interests (art, creativity, education, permaculture, new economies and personal transformation) we create local bamboo solutions that bridge and promote health in the links: with nature, with others and with oneself. We have a huge library with all these themes, full of physical and digital books to share.

  • Help

    Help

    ** ENGLISH **

    We value quality talks a lot, so that is already a good starting point.

    We expect proactive and nature-friendly visitors, open to share knowledge. That they are able to do when they have to do, and also relax and enjoy when they play. We enjoy the generative encounters in which value is produced for everyone.

    * Labor for the construction of residential spaces with wood, bamboo and other recycled materials. Experience and knowledge in traditional construction are valued, but preferably with natural materials (green building). Sanitary knowledge (wetlands, dry baths, wastewater treatment) Knowledge of electricity (renewable energy supply) Knowledge of natural insulation.

    * Help to plant fruit trees, bamboo and food from the garden. Contributions with permacultural approach to space design, experience and knowledge of the requirements of trees, plants and other living plant beings are valued.

    * Help to keep the space: cutting wood and grass, water plants, paint, among others. It’s valued the management of cutting tools, motors and mechanical knowledge.

    * Labor for the production of jobs we have with bamboo. Experience, knowledge and responsible management of carpentry tools are valued.

    * Help as organizers and hosts when we have workshops or activities that we receive people.

    * Any other help that may arise.
    -------
    ** ESPAÑOL **

    Valoramos mucho las charlas de calidad, así que eso ya es un buen punto de partida.

    Esperamos visitantes proactivos y respetuosos de la naturaleza, abiertos a compartir saberes. Que sean capaces de hacer cuando hay que hacer, y también relajarse y disfrutar cuando toca. Disfrutamos de los encuentros generativos en los que se produce valor para todos.

    * Mano de obra para la construcción de espacios habitacionales con madera, bambú y otros materiales reciclados. Se valora la experiencia y conocimiento en construcción tradicional, pero preferentemente con materiales naturales (bioconstrucción). Conocimiento de sanitaria (humedales, baños secos, tratamiento de aguas residuales). Conocimiento de electricidad (abastecimiento de energías renovables). Conocimiento de aislación natural.

    * Ayuda para plantar árboles frutales, bambú y alimento de la huerta. Se valora los aportes con enfoque permacultural del diseño del espacio, experiencia y conocimiento de los requerimientos de árboles, plantas y demás seres vivos vegetales.

    * Ayuda para mantener el espacio: cortar leña, cortar el pasto, regar, pintar. Se valora el manejo de herramientas de corte, motores y conocimiento mecánico.

    * Mano de obra para la producción de trabajos que tengamos, con bambú. Se valora la experiencia, conocimiento y manejo responsable de herramientas de carpintería.

    * Ayuda como organizadores y anfitriones cuando tengamos talleres o actividades que recibimos gente.

    * Cualquier otra ayuda que pueda surgir.

  • Languages

    Languages spoken
    English: Fluent
    Spanish: Fluent
    Portuguese: Intermediate
    French: Beginner
    Italian: Beginner

    This host offers a language exchange
    Nos encanta compartir y generar encuentros en los que todos aprendamos. Si bien hablamos algo más que español, amamos cuando llegan viajeros que hablan otros idiomas para que podamos practicar ! // We love to share and generate instances in which we all learn. Even do we speak more than "just Spanish", we love when travelers who speak other languages arrive so we can practice!

  • Accommodation

    Accommodation

    ** ENGLISH **

    - We have a tent trailer located in the shadow of the native forest. In it we lived for 1 year before having our next nest. It has a corridor in which you enter standing with a wing on each side that enters a mattress for 1 or for 2 in each one. Upstairs has a canvas roof. It does not close hermetically, it is an invitation to sleep in the mountains being nature. The bathroom is dry and is a few meters away.
    - If you prefer something more rustic we still have a Paraguayan hammock or mattresses to sleep under the stars.

    ---------

    ** ESPAÑOL **

    - Contamos con un trailer carpa ubicado a la sombra del monte nativo. En él vivimos durante 1 año y medio antes de tener nuestro siguiente nido. Tiene un pasillo en el que se entra parado con un ala a cada lado, en la que entra un colchón de 1 plaza o de 2 en cada una. Arriba tiene un sobre techo de lona. No se cierra herméticamente, es una invitación a dormir en el monte siendo naturaleza. El baño es seco y está a unos metros.
    - Si prefieres algo más rústico aún tenemos una hamaca paraguaya o colchones para dormir bajo las estrellas.

  • What else ...

    What else ...

    ** ENGLISH **

    Route 39 has a bus service that goes from the department of Maldonado to Treinta y Tres, passing through Aiguá, San Carlos and Maldonado. This area is part of the "Arco del Sol" Tourist Circuit, a proposal that groups the rural area of the department of Maldonado, from Garzón to Solís. Those who like adventure sports, the area is ideal for bird watching, hiking, and bike rides, among others. In the region you can see different family farms of traditional olive, vine, agriculture and livestock production; little by little, different initiatives inspired by regeneration are concentrated.

    Day by day is relaxed, we define activities and objectives to be accomplished and we are doing, but we also get carried away by the intelligence of the physical, emotional and mental body. Mother Nature rules, and depending on how the day is presented we intersperse different types of activities. For example, in summer, if it is very hot, we go to some hidden gullies in the area or directly to the beach. Although we try to maintain an order, our personal work is often integrated with the work in the farm. We do not forget that "reading a book" is also a way of doing and nurturing ourselves. "If it's not fun, it's not sustainable."
    -----------
    ** ESPAÑOL **

    La ruta 39 cuenta con servicio de ómnibus que va desde el departamento de Maldonado a Treinta y Tres, pasando por Aiguá, San Carlos y Maldonado. Esta zona es parte del Circuito Turístico Arco del Sol, propuesta que agrupa la zona rural del departamento de Maldonado, desde Garzón hasta Solís. Quienes gustan del deporte aventura, la zona es ideal para realizar avistamiento de aves, caminatas, y paseos en bicicleta, entre otros. En la región se pueden ver diferentes granjas familiares de producción tradicional de olivares, vid, agricultura y ganadería; poco a poco se van concentrando diferentes iniciativas inspiradas en la regeneración.

    El día a día es relajado, definimos actividades y objetivos a cumplir y vamos haciendo, pero también nos dejamos llevar por la inteligencia del cuerpo físico, emocional y mental. La madre naturaleza manda, y según cómo se presente el día vamos intercalando diferentes tipos de actividades. Por ejemplo en verano, si hace mucho calor, vamos a unas cañadas escondidas por la zona, o directamente a la playa. Si bien intentamos mantener un orden, nuestro trabajo personal muchas veces se integra con el trabajo en la chacra. No nos olvidamos que "leer un libro" también es una manera de hacer y nutrirnos. "Si no es divertido, no es sustentable".

  • A little more information

    A little more information

    • Internet access

    • Limited internet access

      Limited internet access

    • We have pets

    • We are smokers

    • Can host families

  • Can host digital nomads

    Can host digital nomads

    Disponemos de internet por aire. La conexión generalmente es muy buena, hemos hecho videollamadas y conferencias en vivo y anda bien. En días de tormenta puede ser un poco más desafiante pero en general tenemos buena conectividad. // We have internet by air. The connection is generally very good, we have made live video calls and conferences and it is doing well. On stormy days it can be a bit more challenging but overall we have good connectivity.

  • Space for parking camper vans

    Space for parking camper vans

    Vivimos en 6 hectáreas de tierra. Es muy cómodo venir en camper y quedarse aquí, muchos amigos y visitantes han previsto este plan. // We live on 6 hectares of land. It is very comfortable to come in a campervan and stay here, many friends and visitors have foreseen this plan.

  • How many Workawayers can stay?

    How many Workawayers can stay?

    More than two

  • ...

    Hours expected

    Máximo 4-5 horas al día, 5 días a la semana

These are extra optional ratings when members leave feedback. The average rating left for each option is displayed.

Accuracy of profile: (5.0)

Cultural exchange: (5.0)

Communication: (5.0)





Host ref number: 578519757584