Share a regenerative experience and learn about the sustainable production of bamboo in Municipio de Aiguá, Uruguay

Country

Uruguay

Favourited 14 times


  • rating

    Host rating

  • feedbacks

    Feedback

    -

  • last activity

    Last activity

    02/04/2020

  • Last email replied

    Reply rate

    100.0 %

  • Last email replied

    Average reply time:

    within 4 days

 
  2020 

 Min stay requested: at least a week

J
F
M
A
M
J
J
A
S
O
N
D
  • Description

    Description

    ** ENGLISH **

    We are Analaura and Lucia, living in an inspirational and alive space, that promotes the Regeneration in Action with an axis in bamboo to awaken the conscious nature that we are.
    It's a centre of life and sustainable production of bamboo, promoting of opportunities for rural micro-producers. We dream that it's a demonstrative, productive, educational and experiential place.

    We work to rescue the ancestral memory of the "tacuara", known globally as bamboo. We converge in spreading its benefits, its possibilities of use and transformation, and in unveiling its deepest secrets that are a gift for all. With different profiles, we create local bamboo solutions that are bridges and promote health in relationships: with nature, with others and with oneself.

    The place is located in the "Sierras de Maldonado", on Route 39, between the City of Aiguá and San Carlos, Maldonado region, Uruguay. There are 6 hectares of opportunities, mountain landscapes and native forest.

    We are 32 km away from Aiguá and 42 km from San Carlos, you can access different services (supermarket, bank, mail, hospital, etc); 57 km away is the most important tourist city in Uruguay, Punta del Este; and less than 150 km from the main beaches of the Rocha region. 22 km away is Cerro Catedral (or Cerro Cordillera), the highest point in Uruguay with 514 m high.

    ________________________________________

    ** ESPAÑOL **

    Somos Analaura y Lucía, viviendo en un espacio vivo e inspirador, que promueve la Regeneración en Acción con eje en el bambú para despertar a la naturaleza consciente que somos.
    Es un polo de vida y producción sostenible del bambú, promoviendo oportunidades para micro-productores rurales. Soñamos que sea un lugar demostrativo, productivo, educativo y experiencial.

    Trabajamos para rescatar la memoria ancestral de la "tacuara", conocida mundialmente como bambú. Convergemos en difundir sus beneficios, sus posibilidades de uso y transformación, y en revelar sus secretos más profundos que son un regalo para todos. Con diferentes perfiles, creamos soluciones locales de bambú que son puentes y promueven la salud en las relaciones: con la naturaleza, con los demás y con uno mismo.

    Está ubicado en las Sierras de Maldonado, sobre la ruta 39, entre la Ciudad de Aiguá y la de San Carlos, Departamento de Maldonado, Uruguay. Son 6 hectáreas de oportunidades, paisajes serrano y monte nativo.

    Estamos a 32 km de distancia de Aiguá y 42 km de San Carlos, se accede a diferentes servicios (supermercado, banco, correo, hospital, etc); a 57 km está la ciudad turística más importante de Uruguay, Punta del Este; y a menos de 150 km de las principales playas del Departamento de Rocha. A 22 km se encuentra el Cerro Catedral (o Cerro Cordillera), el punto más alto de Uruguay con 514 m de altura.

  • Type of help

    Type of help

    Gardening
    Building
    General Maintenance
    Help with Eco project
    Help in the house
    Art project
    Teaching

  • Cultural exchange and learning opportunities

    Cultural exchange and learning opportunities

    ** ENGLISH **

    Almost 10 years ago, Analaura was reunited with bamboo after obtaining a scholarship in China and studying there for 2 months. Since then she has traveled to different places in Uruguay and America, giving workshops, talks, and learning every time. She usually leaves her comfort zone constantly using bamboo as a tool to unite different worlds: entrepreneurs, companies, students, consumers, producers and others.

    Lucia has always been interested in promoting and spreading awareness about nature, the environment and society. She is passionate about cultivating, knowing and learning about alternative education, disseminating and encouraging a sense of purpose in companies to integrate environmental, social and spiritual coherently. She is the swiss army knife of the team!

    Together we gathered 67 years of wisdom and for some years we were encouraged to realize the most desired dream: to live in communion with nature, on a path of consciousness, unity and coherence. For just 2 years we left our lives in the city, our field hockey team, our professional careers and formal jobs, to live our dreams TODAY. We both integrate and collaborate in various initiatives, companies, groups and networks related to Bamboo, Regenerative Projects, Circular Economy and Blue Economy, through various alliances.

    We work to rescue the ancestral memory of the "tacuara", known globally as bamboo. We converge in spreading its benefits, its possibilities of use and transformation, and in unveiling its deepest secrets that are a gift for all. With different profiles and interests (art, creativity, education, permaculture, new economies and personal transformation) we create local bamboo solutions that bridge and promote health in the links: with nature, with others and with oneself. We have a huge library with all these themes, full of physical and digital books to share.

    ____________________________

    ** ESPAÑOL **

    Hace casi 10 años que Analaura se reencontró con el bambú luego de obtener una beca en China y estudiar allí durante 2 meses. Desde entonces ha viajado por diferentes lugares de Uruguay y de América, dando talleres, charlas, y aprendiendo en cada oportunidad. Suele salir de su zona de confort constantemente usando el bambú como herramienta para unir diferentes mundos: emprendedores, empresas, estudiantes, consumidores, productores y demás.

    Lucía desde siempre estuvo interesada en promover y difundir la conciencia por la naturaleza, el entorno y la sociedad. Es una apasionada por cultivar, conocer y aprender sobre educación alternativa, difundir e incentivar un sentido de propósito en las empresas para integrar con coherencia lo medioambiental, social y espiritual. Ella es la navaja suiza del equipo !

    Juntas reunimos 67 años de sabiduría y desde hace algunos años nos animamos a materializar el sueño más anhelado: vivir en comunión con la naturaleza, en un camino de consciencia, unidad y coherencia. Desde hace apenas 2 años dejamos nuestras vidas en la ciudad, nuestro equipo de hockey sobre césped, nuestras carreras profesionales y los trabajos formales, para vivir nuestros sueños HOY. Ambas integramos y colaboramos en diversas iniciativas, empresas, grupos y redes relacionados a Bambú, Proyectos Regenerativos, Economía Circular y Economía Azul, a través de diversas alianzas.

    Trabajamos rescatar la memoria ancestral de la "tacuara", conocida globalmente como bambú. Convergemos en difundir sus bondades, sus posibilidades de uso y transformación, y en develar sus secretos más profundos que son un regalo para todos. Con diferentes perfiles e intereses (arte, creatividad, educación, permacultura, nuevas economías y transformación personal) creamos soluciones locales en bambú que sean puente y promuevan la salud en los vínculos: con la naturaleza, con los demás y con uno mismo. Tenemos una biblioteca enorme con todas estas temáticas, llena de libros físicos y digitales para compartir.

  • Help

    Help

    ** ENGLISH **

    We value quality talks a lot, so that is already a good starting point.

    We expect proactive and nature-friendly visitors, open to share knowledge. That they are able to do when they have to do, and also relax and enjoy when they play. We enjoy the generative encounters in which value is produced for everyone.

    * Labor for the construction of residential spaces with wood, bamboo and other recycled materials. Experience and knowledge in traditional construction are valued, but preferably with natural materials (green building). Sanitary knowledge (wetlands, dry baths, wastewater treatment) Knowledge of electricity (renewable energy supply) Knowledge of natural insulation.

    * Help to plant fruit trees, bamboo and food from the garden. Contributions with permacultural approach to space design, experience and knowledge of the requirements of trees, plants and other living plant beings are valued.

    * Help to keep the space: cutting wood and grass, water plants, paint, among others. It’s valued the management of cutting tools, motors and mechanical knowledge.

    * Labor for the production of jobs we have with bamboo. Experience, knowledge and responsible management of carpentry tools are valued.

    * Help as organizers and hosts when we have workshops or activities that we receive people.

    * Any other help that may arise.

    _______________________________

    ** ESPAÑOL **

    Valoramos mucho las charlas de calidad, así que eso ya es un buen punto de partida.

    Esperamos visitantes proactivos y respetuosos de la naturaleza, abiertos a compartir saberes. Que sean capaces de hacer cuando hay que hacer, y también relajarse y disfrutar cuando toca. Disfrutamos de los encuentros generativos en los que se produce valor para todos.

    * Mano de obra para la construcción de espacios habitacionales con madera, bambú y otros materiales reciclados. Se valora la experiencia y conocimiento en construcción tradicional, pero preferentemente con materiales naturales (bioconstrucción). Conocimiento de sanitaria (humedales, baños secos, tratamiento de aguas residuales) Conocimiento de electricidad (abastecimiento de energías renovables) Conocimiento de aislación natural.

    * Ayuda para plantar árboles frutales, bambú y alimento de la huerta. Se valora los aportes con enfoque permacultural del diseño del espacio, experiencia y conocimiento de los requerimientos de árboles, plantas y demás seres vivos vegetales.

    * Ayuda para mantener el espacio: cortar leña, cortar el pasto, regar, pintar. Se valora el manejo de herramientas de corte, motores y conocimiento mecánico.

    * Mano de obra para la producción de trabajos que tengamos, con bambú. Se valora la experiencia, conocimiento y manejo responsable de herramientas de carpintería.

    * Ayuda como organizadores y anfitriones cuando tengamos talleres o actividades que recibimos gente.

    * Cualquier otra ayuda que pueda surgir.

  • Languages spoken

    Languages spoken

    Español nativo. Inglés experto. Portugués intermedio. Francés e italiano básico. -- Native Spanish. Expert English Portuguese intermediate. Basic French and Italian.

  • Accommodation

    Accommodation

    ** ENGLISH **

    We have a tent trailer located in the shadow of the native forest. In it we lived for 1 year before having our next nest. It has a corridor in which you enter standing with a wing on each side that enters a mattress for 1 or for 2 in each one. Upstairs has a canvas roof. If you prefer something more rustic we still have a Paraguayan hammock or mattresses to sleep under the stars. We take care of two meals a day and water all day. We can arrange some extras.
    __________________________

    ** ESPAÑOL **

    Contamos con un trailer carpa ubicado a la sombra del monte nativo. En él vivimos durante 1 año antes de tener nuestro siguiente nido. Tiene un pasillo en el que se entra parado con un ala a cada lado, en la que entra un colchón de 1 plaza o de 2 en cada una. Arriba tiene un sobre techo de lona. Si prefieres algo más rústico aún tenemos una hamaca paraguaya o colchones para dormir bajo las estrellas.

  • What else ...

    What else ...

    ** ENGLISH **

    Route 39 has a bus service that goes from the department of Maldonado to Treinta y Tres, passing through Aiguá, San Carlos and Maldonado. This area is part of the "Arco del Sol" Tourist Circuit, a proposal that groups the rural area of the department of Maldonado, from Garzón to Solís. Those who like adventure sports, the area is ideal for bird watching, hiking, and bike rides, among others. In the region you can see different family farms of traditional olive, vine, agriculture and livestock production; little by little, different initiatives inspired by regeneration are concentrated.

    Day by day is relaxed, we define activities and objectives to be accomplished and we are doing, but we also get carried away by the intelligence of the physical, emotional and mental body. Mother Nature rules, and depending on how the day is presented we intersperse different types of activities. For example, in summer, if it is very hot, we go to some hidden gullies in the area or directly to the beach. Although we try to maintain an order, our personal work is often integrated with the work in the farm. We do not forget that "reading a book" is also a way of doing and nurturing ourselves. "If it's not fun, it's not sustainable."

    _________________________

    ** ESPAÑOL **

    La ruta 39 cuenta con servicio de ómnibus que va desde el departamento de Maldonado a Treinta y Tres, pasando por Aiguá, San Carlos y Maldonado. Esta zona es parte del Circuito Turístico Arco del Sol, propuesta que agrupa la zona rural del departamento de Maldonado, desde Garzón hasta Solís. Quienes gustan del deporte aventura, la zona es ideal para realizar avistamiento de aves, caminatas, y paseos en bicicleta, entre otros. En la región se pueden ver diferentes granjas familiares de producción tradicional de olivares, vid, agricultura y ganadería; poco a poco se van concentrando diferentes iniciativas inspiradas en la regeneración.

    El día a día es relajado, definimos actividades y objetivos a cumplir y vamos haciendo, pero también nos dejamos llevar por la inteligencia del cuerpo físico, emocional y mental. La madre naturaleza manda, y según como se presente el día vamos intercalando diferentes tipos de actividades. Por ejemplo en verano, si hace mucho calor, vamos a unas cañadas escondidas por la zona, o directamente a la playa. Si bien intentamos mantener un orden, nuestro trabajo personal muchas veces se integra con el trabajo en la chacra. No nos olvidamos que "leer un libro" también es una manera de hacer y nutrirnos. "Si no es divertido, no es sustentable".

  • A little more information

    A little more information

    • Internet access

    • Limited internet access

      Limited internet access

    • We have pets

    • We are smokers

  • How many Workawayers can stay?

    How many Workawayers can stay?

    More than two

  • ...

    Hours expected

    Máximo 4-5 horas al día, 5 días a la semana

Host ref number: 578519757584