aktualisiert  

Community association and non-profit activities in the magnificent Esteron valley in Roquesteron, France

Profilangaben

  • rating

    Host Bewertung

    100 %

  • Letzte Antwort

    Letzte Antwort

    9 Mai 2026

  • Beantwortungsquote

    Beantwortungsquote

    95.2 %

    Antwortet in der Regel innerh. 33 Tage

  • feedbacks

    Feedback

    8

  • ID verified

    ID verified

  • Verifizierte E-Mail

    Verifizierte E-Mail

Country info

If you are not an EU Citizen and planning to visit France to work, volunteer or study, YOU WILL NEED THE CORRECT VISA. To find out more information please contact the embassy in your home country BEFORE travelling.

Abzeichen (4)

Email verified
Super Host
Facebook verified
ID verified
Verschenke eine Workaway-Mitgliedschaft
mehr

Verfügbarkeit

  2026 

 Geforderte Mindest-Aufenthaltsdauer: mindestens 1 Monat

Jan
Feb
Mär
Apr
Mai
Jun
Jul
Aug
Sep
Okt
Nov
Dez

Informationen

  • Beschreibung

    Beschreibung

    Our campsite is a third place project that can accommodate summer tourism but also initiatives that work towards transition. It is located in Roquesteron in the Esteron valley surrounded by nature and by the river.

    It is a place that wants to experiment, and above all to welcome great initiatives. The campsite is a non-profit association law 1901 and the land of the third places is held by a civil real estate cooperative society. We are experimenting with self-governance inspired by the Opal model.

    We host and organize various events throughout the year: concerts and baletis during the summer, Japanese calligraphy courses one Sunday a month, repair café every first Saturday of the month....

    The third place brings together several activities: camping, a gîte, a restaurant, eco-construction of unique habitats, a vegetable garden, and a woodworking and carpentry workshop.

    ───────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────

    Un projet de tiers lieu qui permet d'accueillir du tourisme l'été mais aussi des initiatives qui oeuvrent dans le sens de la transition. Il est situé à roquesteron dans la vallée de l'esteron en pleine nature et au bord de la rivière.

    C'est un lieu qui veut expérimenter, et surtout accueillir de belles initiatives. Le camping est une association loi 1901 à but non lucratif et le foncier du tiers-lieux est détenu par une société civile coopérative immobilière. Nous expérimentons une autogouvernance inspirée du modèle Opale.

    Nous accueillons et organisons différents événements tout au long de l'année : concerts et baletis pendant l'été, stages de calligraphie japonaise un dimanche par mois, repair café chaque premier samedi du mois....

    Le tiers-lieux heberge plusieurs activités : le camping, un gîte, un restaurant, de l'écoconstruction d'habitats insolites, le potager nourricier, l'atelier bois menuiserie et charpenterie.

  • Arten von Hilfe und Lernmöglichkeiten

    Arten von Hilfe und Lernmöglichkeiten

    Karitative Arbeit
    Kunstprojekte
    Sprachpraxis
    Hilfe bei Ökoprojekten
    Gartenarbeiten
    Heimwerker- und Bauarbeiten
    Betreuung von Tieren
    Mithilfe auf einem Bauernhof
    Zubereiten / Kochen von Mahlzeiten für die Familie
    Handwerkliche Arbeiten
  • Interessengebiete

    Interessengebiete

    Leben im Camper-Van
    Selbstentwicklung
    Events & Sozialleben
    Musik
    Gartenarbeiten
    Gebirge
    Outdoor-Aktivitäten
    Nachhaltigkeit
    Darstellende Künste
    Kochen & Backen
    Astronomie
    Natur
    Wandern
    Radfahren
    Camping
  • UNO-Ziele für nachhaltige Entwicklung, die dieser Gastgeber verfolgt

    UNO-Ziele für nachhaltige Entwicklung, die dieser Gastgeber verfolgt

    UNO-Ziele
    Keine Armut
    Kein Hunger
    Gesundheit und Wohlergehen
    Hochwertige Bildung
    Geschlechtergleichstellung
    Sauberes Wasser und Sanitärversorgung
    Bezahlbare und saubere Energie
    Menschenwürdige Arbeit und Wirtschaftswachstum
    Industrie, Innovation und Infrastruktur
    Weniger Ungleichheiten
    Nachhaltige Städte und Gemeinden
    Nachhaltige Konsum- und Produktionsmuster sicherstellen
    Maßnahmen zum Klimaschutz
    Leben unter Wasser
    Leben an Land
    Frieden, Gerechtigkeit und starke Institutionen
    Partnerschaften zur Erreichung der Ziele
  • Kultureller Austausch und Lernmöglichkeiten

    Kultureller Austausch und Lernmöglichkeiten

    We often have visits from people from different cultures, travelers, vacationers or short or long term residents. We all speak french, most of us speak English and some Spanish. We benefit from a fairly wide range of skills with different profiles that can create an exchange between local residents and travelers. We also have many connections with the inhabitants of the valley, associations or the various surrounding municipalities. Travelers can also discover a model of self-governance that inspires us and tends to become our internal mode of operation. Among the areas of expertise where we can exchange, here are the main ones:

    • Gardening (fruit tree orchard and aromatic and nourishing educational garden)
    • Eco-construction (wood, superadobe, tiny house, A frame)
    • Management of a gite restaurant
    • Self-governance (opal model, refer to Frédéric Laloux's book, Reinventing Organisations)
    • Non-violent communication
    • Project management (intercultural, artistic and ecological)
    • Engineering (Automotive mechanics, DIY and low tech)

    ───────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
    Nous recevons souvent la visite de personnes issues de différentes cultures, qu'il s'agisse de voyageurs, de vacanciers ou de résidents de courte ou de longue durée. Nous parlons tous français, la plupart d'entre nous parlent anglais et certains parlent espagnol. Nous bénéficions d'un panel de compétences assez large avec des profils différents qui peuvent créer un échange entre les résidents du lieu et les voyageurs. Nous avons aussi de nombreuses connexions avec les habitants de la vallée, des associations ou les différentes communes aux alentours. Les voyageurs peuvent aussi découvrir un modèle d'autogouvernance qui nous inspire et qui tend à devenir notre mode de fonctionnement interne. Parmi les domaines de compétences ou nous pouvons échanger, en voici les principales :

    • Jardinage (verger arbres fruitiers et jardin pédagogique aromatique et nourricier)
    • Ecoconstruction (bois, superadobe, tiny house, A frame)
    • Autogouvernance (modèle opale, se référer à l'ouvrage de Frédéric Laloux, Reinventing Organisations)
    • Communication non violente
    • Gestion de projet (intercultutel, artistique et écologique)
    • Ingénierie (Mécanique automobile, bricolage et low tech)

  • Arbeit

    Arbeit

    The assistance provided by the traveler can be very varied depending on their desires, here is a list of activities that may require a helping hand:

    • Help prepare meals for the collective
    • Participate in repair cafés
    • Help build unusual habitats using ecological and local materials
    • Develop and help maintain the food garden
    • Help promote the place (Facebook communication....)
    • Help organize cultural events
    • Helping to set up ecological sanitation in the dry sector (crushed wood filters and dry toilets)

    We must clarify that the help provided can only concerns non-profit activities.
    During July ans August we are looking for 1 month workaway other month we can go down to two weeks.

    ───────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────

    L'aide apportée par le voyageur peut-être très variée en fonction de ses envies, voici une liste des activités qui peuvent nécessiter un coup de main :

    • Aider à preparer les repas pour le collectif
    • Participer aux repair café
    • Aider à la construction d'habitats insolites en matériaux écologiques et locaux (superadobe en cours)
    • Développer et aider à entretenir le potager nourricier
    • Aider à la promotion du lieu (communication Facebook....)
    • Aider à l'organisation d'événements culturels
    • Aider à la mise en place d'assainissement écologiques filière sèche (filtres a broyat de bois et toilettes sèches)

    Nous devons préciser que l'aide apportée ne peut concerner qu'uniquement les activités à but non lucratif.

    Durant Juillet-Aout nous accueillons pour une période de un mois minimum, pour les autres périodes nous sommes plus souple. Nous apprécions néanmoins une période de 2 semaines.

  • Sprachen

    Gesprochene Sprachen
    Englisch: Fließend
    Spanisch: Fließend
    Französisch: Fließend

    Dieser Gastgeber bietet Sprachaustausch an
    Dieser Gastgeber gibt an, dass er dir gern seine Muttersprache beibringt oder selbst eine Sprache lernen möchte.
    Bitte wende dich direkt an ihn, um weitere Auskünfte zu erhalten.

  • Unterkunft

    Unterkunft

    We can accommodate you in a 10 m² chalet with a double bed, a mobile home, or in a caravan, depending on availability.
    We have a sanitary block dedicated to residents (another sanitary block is dedicated to campers and tourists) with toilets and showers with hot water. We also have an outdoor kitchen available as well as a professional kitchen to take meals with the team. The NGO will provide 3 meals a day.

    From October to May, a large common room is available to get together in a warm place to share good times (board games, film screenings, music: guitar piano, etc.). From May to the end of September, this room is reserved for tourist activities, we then have the entire exterior to enjoy the beautiful season.

    ───────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────

    Nous pouvons vous héberger dans un chalet de 10 m² équipé d'un lit double, dans un mobil-home ou dans une caravane, selon les disponibilités.
    Nous avons un bloc sanitaire dédié aux résidents (un autre bloc sanitaire est dédié aux campeurs et touristes) avec toilettes et douches avec eau chaude. Nous avons également une cuisine extérieure à disposition ainsi qu'une cuisine professionnelle pour prendre les repas avec l'équipe. Le petit-déjeuner, le déjeuner et le dîner seront couverts par l'association.

    De octobre à mai, une grande salle commune est disponible pour se réunir au chaud pour partager des bons moments (jeux de société, projection de films, musique : guitare piano...). De mai à fin septembre, cette salle est réservée aux activités touristiques, nous avons alors tout l'extérieur pour profiter de la belle saison.

  • Was noch ...

    Was noch ...

    During free time, there are many hikes to do, walks, climbing sites, canyoning, waterfalls, or swimming by the river right by the camping. The village of Roquesteron which is 5 min by car, 15 min by bike, allows you to enjoy the bar terrace with a nice view, or buy fresh produce in a small supermarket or at the vegetable store. We also have the riolan gorges for canyoning. We are always happy to share free time to exchange ideas or play music or even play a board game.

    ───────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────

    Pendant votre temps libre, vous pourrez faire de nombreuses randonnées, des balades, de l'escalade, du canyoning, découvrir des cascades ou vous baigner dans la rivière juste à côté du camping. Le village de Roquesteron qui est à 5 min avec un véhicule, 15 min a vélo, vous permet de profiter de la terrasse du bar avec une jolie vue, ou d'acheter des produits frais dans une petite supérette ou chez le legumier. Nous avons également les gorges du riolan pour faire du canyoning. Nous sommes toujours heureux de partager du temps libre pour échanger des idées ou jouer de la musique ou encore jouer à un jeu de société.

  • Etwas mehr Information

    Etwas mehr Information

    • Internet Zugang

    • Eingeschränkter Internet Zugang

      Eingeschränkter Internet Zugang

    • Wir besitzen Tiere

    • Wir sind Raucher

    • Familien möglich

  • Kann Digital Nomads unterbringen

    Kann Digital Nomads unterbringen

    The common areas have good internet and we have a separate co-working place with very good connection. ─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── Les espaces communs disposent d'une bonne connexion Internet et nous avons un espace de coworking séparé avec une très bonne connexion.

  • Platz zum Abstellen von Camper Vans

    Platz zum Abstellen von Camper Vans

    Maximum 7 m

  • Kapazität - wie viele Workawayer maximal

    Kapazität - wie viele Workawayer maximal

    mehr als zwei

  • Meine Tiere/Haustiere

    Meine Tiere/Haustiere

    Profile photo of 2 goats / chèvres

    2 goats / chèvres

    Athena & Camomille

    Chicken

Gastgeber Ref-Nr.: 599161939177

Website-Sicherheit

Chatte mit Workawayern, die diesen Gastgeber besucht haben

Feedback (6)



Weitere Bilder

Chatte mit Workawayern, die diesen Gastgeber besucht haben

Feedback

Dies sind zusätzliche optionale Bewertungen, wenn Mitglieder Feedback hinterlassen. Es wird die im Schnitt hinterlassene Bewertung für jede Option angezeigt.

Korrekte Angaben im Profil:
(5.0)

Kultureller Austausch:
(5.0)

Kommunikation:
(5.0)







Daily life and take a break in the Angevin countryside of Pays de la Loire, France
Experience country life and share skills near the sea in Audembert, France