Información de perfil
Evaluación del anfitrión
80 %
Last replied
1 ago 2024
Comentarios
8
Facebook verified
Correo verificado
Medallas (2)



Busca al anfitrión perfecto
Detalles
Descripción
Our donkey factory is located in the Eastern Townships. We have a dairy donkey farm and produce donkey milk cosmetics. We have a great land where life is good.
We are a family of 4: Cécile, Marie-Noëlle, Sasha (11 years old) and Florane (15 years old). Our girls are curious and sociable, they will be happy to explain life on the farm to you! We have opted for a simple lifestyle and practice self-sufficiency as much as possible.
To do this, we have gardens but also hens, roosters and pigs. We also have 1 goat which gives us the milk to make cheeses (Brie, Vacherin, Reblochon, cheddar, Swiss, Tomme and Raclette).
We have been welcoming travelers for 7 years already. Cécile is French while Marie-Noëlle is from Quebec. The farm is also the ancestral farm of the latter.
We breed donkeys with respect for their nature. We like to live at their pace and learn from them. Donkeys are very safe and sociable animals (they come to seek contact with humans).
We make the most of what nature offers us and like to share it!
-----------------------
Notre asinerie est située dans les Cantons de l'Est. Nous avons un élevage d'ânesse laitière et produisons des cosmétiques au lait d'ânesse. Nous avons une grande terre où il fait bon vivre.
Nous sommes une famille de 4: Cécile, Marie-Noëlle, Sasha (11 ans) et Florane (15 ans). Nos filles sont curieuses et sociables, elles se feront un plaisir de vous expliquer la vie sur la ferme! Nous avons opté pour un mode de vie simple et pratiquons l'autosuffisance au maximum.
Pour ce faire, nous avons des jardins mais aussi des poules, coq à chair et porcs. Nous avons aussi 1 chèvre qui nous donne le lait pour faire des fromages (Brie, Vacherin, Reblochon, cheddar, Suisse, Tomme et Raclette).
Nous accueillons des voyageurs depuis 7 ans déjà. Cécile est française alors que Marie-Noëlle est québécoise. La ferme est d'ailleurs la ferme ancestrale de cette dernière.
Nous élevons des ânesses dans le respect de leur nature. Nous aimons vivre à leur rythme et apprendre d'elles. Les ânes sont des animaux très sécuritaires et sociables (ils viennent chercher le contact avec l'humain).
Nous profitons au maximum de ce que la nature nous offre et aimons le partager!Tipos de ayuda y oportunidades de aprendizaje
Jardinería
Construcción y bricolaje
Cuidado de animales
Ayuda en una granja
Mantenimiento general
Objetivos de sostenibilidad de las NU que intenta conseguir este anfitrión
Intercambio cultural y oportunidades de aprendizaje
They will learn about organic production, manual labor, donkeys, simple lifestyle, working with animals and getting in touch with them. We offer an immersion in a Franco-Québécois family. Our daughters are very sociable and the bonds are tied, in general, very quickly. We like to make known our corner of the country as well as the way of life on a farm.
-----------------------
Ils pourront apprendre sur la production bio, la fabrication de fromages affinés, le travail manuel, les ânes, le mode de vie simple, le travail avec les animaux et entrer en relation avec eux. Nous offrons une immersion dans une famille franco-québécoise. Nos filles sont très sociables et les liens se tissent, en général, très rapidement. Nous aimons faire connaître notre coin de pays ainsi que le mode de vie sur une asinerie.Ayuda
For the spring / summer is planned: Help with the animals, the vegetable gardens and the maintenance of the grounds.
-----------------------
Pour le printemps / été est prévu: Aide avec les animaux, le potagers et l'entretien du terrain.Idiomas hablados
Francés: Fluido
Alojamiento
We bought a large caravan so that visitors have their privacy.
-----------------------
Nous avons acheté une grande caravane pour que les visiteurs aient leur intimité.Algo más...
We are looking for open and respectful people. You have internet access, but we ask you to use it outside your hours worked and not in the house (in order to give more space to interpersonal relationships). No work under pressure, but we still want work to move forward. We like it when people are volunteers and we do not feel comfortable putting pressure to bear.
-----------------------
Nous recherchons des gens ouverts et respectueux. Vous avez un accès internet, mais nous vous demandons de l'utiliser à l'extérieur de vos heures travaillées. Aucun travail sous pression, mais nous souhaitons tout de même que le travail avance. Nous aimons lorsque les gens sont volontaires et nous ne sommes pas à l'aise de devoir mettre de la pression.
Suite aux années et expériences d'accueil, nous avons fait le choix d'ouvrir notre ferme aux femmes seulement.Un poco más de información
Acceso a Internet
Acceso a Internet limitado
Tenemos animales
Somos fumadores
Puede alojar familias
Espacio para aparcar autocaravanas
À discuter avec chacun
¿Cuántos voluntarios puedes hospedar?
Uno
Comentarios (5)
Niveau travail agec les animaux, elle est très à l'aise, travaille de façon logique et consciencieuse.… read more
Marie-Noëlle, Cécile et toute la petite smala m'ont accueillie avec générosité et bienveillance, comment les oublier ! J'ai adoré découvrir ce lieu si beau et si doux, voir le soleil se coucher sur les prés et les ânes, échanger avec les 4 formidables… read more
Fotos
Comentarios
Son opciones de calificación adicionales para cuando los miembros dejan sus comentarios. Se muestra la calificación media dejada en cada opción.
Precisión del perfil:
(5.0)
Intercambio cultural:
(5.0)
Comunicación:
(5.0)
Niveau travail agec les animaux, elle est très à l'aise, travaille de façon logique et consciencieuse.… read more
Marie-Noëlle, Cécile et toute la petite smala m'ont accueillie avec générosité et bienveillance, comment les oublier ! J'ai adoré découvrir ce lieu si beau et si doux, voir le soleil se coucher sur les prés et les ânes, échanger avec les 4 formidables… read more