1 / 5

Gardening and DIY help with an open-minded and fun-loving couple in Éauze, France

  • Favourited 38 times
  • Last activity: 12 Jun 2024

Availability

  2024 

 Min stay requested: at least a week

J
F
M
A
M
J
J
A
S
O
N
D

Details

  • Description

    Description

    Dear workawayer!
    We are restoring an old French house - the château of a former winery - and would like to fill it with life again.
    We can use help for this, but also for all kinds of tasks in the garden and growing vegetables.
    This summer we will rent out rooms for the first time and would like to meet people from different countries and cultures and offer space for encounters. There will be an exhibition space and a stage, and there is enough land area to start our garden project - organic fruit and vegetable growing, apothecary and herb garden - to be realised.
    But first we introduce ourselves: We, that's Julia and Nic, we ran a small, very romantic restaurant in Hamburg.
    Our love was for very warm hospitality and very good, down-to-earth, French-Mediterranean cuisine. We have brought this love with us to France and we are very much looking forward to welcoming guests and to cook for them or even cooking together with the wonderful, fresh products of this region.

    Liebe workawayer!
    Wir restaurieren ein altes französisches Haus - das Château eines ehemaligen Weinguts - und möchten es wieder mit Leben füllen.
    Dafür können wir Hilfe gut gebrauchen, aber auch für alle möglichen Arbeiten im Garten und beim Gemüseanbau.
    In diesem Sommer werden wir erstmalig Zimmer vermieten und möchten Menschen aus verschiedenen Ländern und Kulturen kennenlernen und Platz für Begegnungen bieten. Es wird einen Ausstellungsraum und eine Bühne geben und es gibt genügend Landfläche, um unser Gartenprojekt - ökologischer Obst- und Gemüseanbau,
    Apotheker- und Kräutergarten - zu realisieren.
    Aber wir stellen uns erst einmal vor:
    Wir, das sind Julia und Nic, wir haben in Hamburg ein kleines, sehr romantisches Restaurant betrieben.
    Unsere Liebe galt dabei einer sehr herzlichen Gastfreundschaft und einer sehr guten, bodenständigen, französisch-mediterranen Küche. Diese Liebe haben wir hierher nach Frankreich mitgebracht und freuen uns schon sehr darauf, Gäste zu empfangen und mit den wunderbaren, frischen Produkten dieser Region für sie oder auch gemeinsam zu kochen.

  • Types of help and learning opportunities

    Types of help and learning opportunities

    Gardening
    DIY and building projects
    General Maintenance
  • Cultural exchange and learning opportunities

    Cultural exchange and learning opportunities

    There is a lot for you to discover, directly in and around our house or in the surrounding area.
    We cook every day with fresh products from the region and this year hopefully already from our own cultivation. We also make our own pizza dough and have gained experience in patisserie. We are happy to pass on what we have learned and discovered in our 20 years of restaurant experience. But we also look forward to being shown new things. Of course, the evenings are also part of it, where we eat together and drink wine, and the conversations, where we can share experiences with each other.
    The construction and care of an organic vegetable and herb garden, as well as the construction of an apothecary's garden with the subsequent production of ointments, creams and soaps will also be an exciting and interesting activity with a lot to discover.
    As a photographer, I make exhibitions in my own rooms - this of course includes the photo, the image processing, the printing on the large format printer and the presentation of the pictures. There, too, I look forward to passing on my knowledge and experience.
    But we are also interested in music, I play guitar and bass and there are plans to create a space with amplifiers,
    drums and piano where we can play music at any time.
    There is a lot to discover in the surrounding area, small villages with romantic squares, interesting markets where producers and small farmers from this region offer their products or simply the beautiful landscape with its rolling hills and vineyards. Or you can take a day trip to the Atlantic Ocean or the Pyrenees which are about 2 hours away by car, as are Toulouse and Bordeaux. And if you're interested in wine, you'll be in the middle of paradise here. There are many wineries in the direct vicinity and also the world-famous wine-growing regions with their châteaux around Bordeaux are within easy reach.

    Es gibt für Euch vieles zu entdecken, direkt bei uns im und ums Haus oder in der Umgebung.
    Wir kochen jeden Tag mit den frischen Produkten aus der Region und dieses Jahr hoffentlich schon aus unserem eigenen Anbau, wir machen z.B. Pizzateig selbst und haben auch Erfahrungen in der Patisserie gesammelt. Wir geben gerne weiter, was wir in unserer 20jährigen Restauranterfahrung gelernt und herausgefunden haben, wir freuen uns aber auch auf Neues, das uns gezeigt wird.
    Natürlich gehören auch die Abende dazu, an denen gemeinsam an einer Tafel gegessen und Wein getrunken wird und die Gespräche, in denen wir Erfahrungen untereinander austauschen können.
    Der Aufbau und die Pflege eines ökologischen Gemüse- und Kräutergartens, sowie der Aufbau eines Apothekergartens mit der späteren Herstellung von Salben, Crèmes und Seifen wird auch eine spannende und interessante Tätigkeit, in der es viel zu entdecken gibt.
    Als Fotograf mache ich Ausstellungen in den eigenen Räumen - dazu gehört natürlich das Foto, die Bildbearbeitung, der Druck am Großformatdrucker und die Präsentation der Bilder. Auch da freue ich mich darauf, meine Kenntnisse und Erfahrungen weiter zu geben.
    Wir sind aber auch musikinteressiert, ich spiele Gitarre und Bass und es ist geplant, einen Platz mit Verstärker, Schlagzeug und Klavier zu schaffen, an dem jederzeit musiziert werden kann.
    In der Umgebung gibt es viel zu entdecken, kleine Ortschaften mit romantischen Plätzen, interessante Märkte, auf denen Produzenten und Kleinbauern aus dieser Region ihre Erzeugnisse anbieten oder einfach die schöne Landschaft mit ihren sanften Hügeln und Weinfeldern. Oder man macht einen Tagesausflug an den Atlantik oder in die Pyrenäen, die jeweils etwa 2 Autostunden entfernt sind, wie auch Toulouse und Bordeaux.
    Und wer sich für Wein interessiert, ist hier mitten im Paradies. Es gibt viele Weingüter in der direkten Umgebung und auch die weltberühmten Weinbaugebiete mit ihren Châteaux um Bordeaux sind schnell zu erreichen.

  • Help

    Help

    There are so many different things that need to be done, so everyone will find enough tasks, provided they are willing and able to lend a hand. And those who have special skills will certainly be able to contribute them, expert advice and/or execution will of course help us especially well.
    But whoever helps and how, we will be a team and together we will manage the things that house and yard demand of us, each according to his abilities. And whoever wants to, can cook, eat and spend the evenings with us.
    We point out that the help is not for paying guests or for spaces used by paying guests

    Es gibt so viele verschiedene Dinge, die getan werden müssen, so dass jeder genug Arbeit findet, vorausgesetzt er will und kann anpacken. Und wer spezielle Fähigkeiten hat, wird sie sicher einbringen können, fachkundige Beratung und/oder Ausführung hilft uns natürlich besonders gut.
    Aber wer auch immer wie mithilft, wir werden ein Team sein und gemeinsam die Dinge bewältigen, die Haus und Hof von uns fordern, jeder nach seinen Fähigkeiten. Und wer will, kann mit uns gemeinsam kochen, essen und die Abende verbringen.
    Wir weisen darauf hin, dass es nicht um Arbeiten geht, die zahlende Gäste oder die Zimmer der zahlenden Gäste betrifft.

  • Languages

    Languages spoken
    German: Fluent
    English: Intermediate
    French: Beginner

    This host offers a language exchange
    This host has indicated that they are interested in sharing their own language or learning a new language.
    You can contact them directly for more information.

  • Accommodation

    Accommodation

    In the high season (July-September) we unfortunately cannot provide a room. During the rest of the time we have nice rooms on the first floor of the château, they all have their own bathroom and a beautiful view over the surroundings. If you come with your camper van, you can always stay with us.
    As we described above, we like to cook and eat together, but this is not a mandatory. There is also an open summer kitchen that everyone can use.

    In der Hauptsaison (Juli-September) können wir leider kein Zimmer zur Verfügung stellen. In der sonstigen Zeit haben wir schöne Zimmer im ersten Stock des Châteaus, sie alle haben ein eigenes Bad und einen schönen Blick über die Umgebung. Wer mit dem Wohnmobil kommt, findet jederzeit bei uns Platz.
    Wie wir oben beschrieben haben, kochen und essen wir gerne miteinander, das ist aber keine Pflicht. Es gibt auch eine offene Sommerküche, die jeder nutzen kann.

  • What else ...

    What else ...

    As the house is in the countryside 3 km from the nearest town (Éauze), a car is advisable.
    In Éauze there is a 500 year old cathedral where concerts are held from time to time. There are also regular musical performances in open squares in the summer. In Marciac (50 km), an internationally renowned jazz festival takes place every year with musicians such as Diana Krall, Melody Gardot or Carlos Santana.
    The surrounding wineries invite you to changing events with tastings, menus and culture. In general, culture takes place here in the streets and squares.
    Flea and antique markets are everywhere and you can take part in life in Gascony.
    And those who still know d'Artagnan or want to learn something about him can follow in his footsteps, the most famous Gascon, known from the novel "The Four Musketeers" by Alexandre Dumas and the many film adaptations. In Lupiac, his birthplace, there is a museum and the house of his birth a little outside, "Château de Castelmore". It is for sale, by the way.
    Éauze is also the capital of Armagnac and lies directly on the Jacob's Way.

    Da sich das Haus auf dem Lande in 3 km Entfernung von dem nächsten Ort (Éauze) befindet, ist ein Auto ratsam.
    In Éauze befindet sich eine 500 Jahre alte Kathedrale, in der immer wieder Konzerte stattfinden. Auch auf offenen Plätzen gibt es im Sommer regelmäßig musikalische Darbietungen, in Marciac (50 km) findet jedes Jahr ein international bekanntes Jazz-Festival statt mit Musikern wie Diana Krall, Melody Gardot oder Carlos Santana.
    Die umliegenden Weingüter laden zu wechselnden Veranstaltungen mit Degustation, Menü und Kultur ein. Überhaupt findet Kultur hier auf der Straße und den Plätzen statt.
    Floh- und Antiquitätenmärkte sind überall zu finden und man kann teilhaben an dem Leben in der Gascogne.
    Und wer d'Artagnan noch kennt oder über ihn etwas erfahren will, kann auf seinen Spuren wandeln, der berühmteste Gascogner, bekannt aus dem Roman "Die drei Musketiere" von Alexandre Dumas und den vielen Verfilmungen. In Lupiac, seinem Geburtsort, befindet sich ein Museum und das Geburtshaus etwas außerhalb, "Château de Castelmore". Es steht übrigens zum Verkauf.
    Éauze ist auch die Hauptstadt des Armagnac und liegt direkt am Jacobsweg.

  • A little more information

    A little more information

    • Internet access

    • Limited internet access

      Limited internet access

    • We have pets

    • We are smokers

    • Can host families

  • Space for parking camper vans

    Space for parking camper vans

    Wir haben genung Platz, so dass auch größere Campingwagen bei uns stehen können. We have enough space for larger campers to stay with us.

  • How many Workawayers can stay?

    How many Workawayers can stay?

    More than two

  • ...

    Hours expected

    Maximum 5 hours a day, 5 days a week

Host ref number: 559418556594

Feedback (1)



Photos

Feedback