Help care for our baby boy and learn authentic local cuisine in Camprieu, France

  • Favourited 69 times
  • Last activity: 6 Jan 2024

Availability

  2024 

 Min stay requested: 1 month or more

J
F
M
A
M
J
J
A
S
O
N
D

Details

  • Description

    Description

    Hello,
    My name is Émeline, I am 23 years old. I am married to Jonathan who is 26 years old and we had a baby boy named Mylian on December 23, 2020.
    We both work in a small family inn which provides catering and hotel in the countryside located in the Cévennes.
    A quiet, relaxing place with lots of places to visit. Lots of hiking trails. Ideal for people passionate about Yoga, sport, photography, nature ...
    Located 45min from the Millau Viaduct and 1h30 from Montpellier.

    Monsieur is a cook and I am a waitress. We work with our boss Aurélia, cook, friend and godmother of our boy. She also has a soon-to-be-7-year-old boy named Louis. A young, cool and straightforward team.

    Hello,
    Je m’appelle Émeline j’ai 23ans. Je suis mariée à Jonathan qui a 26 ans et nous avons eu un petit garçon prénommé Mylian le 23 décembre 2020.
    Nous travaillons tout les deux dans une petite Auberge familiale qui fait restauration et hôtel en campagne situé dans les Cévennes.
    Un endroit calme, reposant, avec énormément d’endroits à visiter. Beaucoup de chemins de randonnée. Idéal pour les personnes passionnés de Yoga, sport, photographie, de la nature...
    Situé à 45min du Viaduc de Millau et à 1h30 de Montpellier.

    Monsieur est cuisinier et moi serveuse. Nous travaillons avec notre patronne Aurélia , cuisinière, amie et marraine de notre garçon. Elle a aussi un garçon de bientôt 7ans prénommé Louis. Une équipe de jeune, cool et simple.

  • Types of help and learning opportunities

    Types of help and learning opportunities

    Babysitting and creative play
    Help around the house
  • Cultural exchange and learning opportunities

    Cultural exchange and learning opportunities

    We can make you discover the French catering, the typical dishes of France. 100% local restaurant, homemade dishes.
    Aurelia's husband owns a farm 10km from here to discover the harvest of seasonal fruits and vegetables, animals (sheep, calves, deer, chickens ...)
    Ideal for learning French, French culture.
    Village in the countryside, surrounded by mountains. Magnificent in winter as in summer.
    Perfect for visiting caves, lakes .. Tourist office 5km from here ..
    Mont Aigoual with panoramic view at 15km

    Nous pouvons vous faire découvrir la restauration française, les plats typiques de France. Restaurant 100% local, plats fait- maison.
    Le mari d’Aurelia possède une ferme à 10km d’ici pour y découvrir les récoltes des fruits et légumes de la saison, les animaux (brebis, veau, cerfs, poules..)
    Idéal pour apprendre le français, la culture française.
    Village en pleine campagne, entouré de montagne. Magnifique en hiver comme en été.
    Parfait pour visiter les grottes, les lacs.. Office de tourisme à 5km d’ici..
    Mont Aigoual avec vu panoramique à 15km

  • Projects involving children

    Projects involving children

    This project could involve children. For more information see our guidelines and tips here.

  • Help

    Help

    Need help Babysitting for Mylian 18 months a few hours a day. Ensuring their hygiene is their safety during our service (from 12 p.m. to 3 p.m.). You will be accompanied either by dad or by me. You can still take care of it at the hostel in our presence:) Help to watch him, give him the evening meal, put him in his pajamas. Offer awakening activities, take it for a walk during our catering service. Super cool baby, smiling and loves to watch and discover everything that is going on around him.

    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Besoin d’une aide Baby-sitting pour Mylian qui aura 18mois de quelques heures par jour.
    Assurer son hygiène est sa sécurité le temps de notre service (de 12h a 15h). Vous serez accompagné soit du papa ou soit de moi. Vous pourrez tout de même vous en occuper à l’auberge en notre présence : )
    Une aide pour le surveiller, lui donner le repas du soir, le mettre en pyjama..
    Proposer des activités d'éveils, le promener le temps de notre service en restauration..
    Bébé super cool, souriant et aime regarder et découvrir tout ce qui se passe autour de lui.

  • Languages

    Languages spoken
    French: Fluent
    English: Beginner

    This host offers a language exchange
    Pour l’équipe et nos petits

  • Accommodation

    Accommodation

    Single room with free wifi connection. Wc and shared shower. Located at our home located two houses from the Auberge.
    Nourished, whitens.
    Total autonomy
    Ok for couples

    Chambre individuelle avec connexion wifi gratuite. Wc et douche commune. Situé a notre domicile situé à deux maison de l’Auberge.
    Nourri, blanchit.
    Total autonomie
    Ok pour les couples

  • What else ...

    What else ...

    Underground caves:
    - The Abyss of Bramabiau (1km)
    - The caves of the Demoiselles (30km)

    Lake:
    - lake of happiness (1km)

    Randal bison (15km)
    Tourist office at 10km
    Lots of great hiking trails

    The nearest train station is in Millau.
    Otherwise bus available from L’occitanie to Montpellier to Vigan then another bus which drops you off in front of the Auberge.
    A bus passes in front of the Auberge every morning on Monday Tuesday Thursday and Friday at 10 am to get off at Le Vigan. Return at 3 p.m. in front of L’auberge.
    Saturday departure at 8:00 am. Return at 2:30 p.m. in front of the Auberge
    Possibility to lend our vehicle otherwise.

    Grottes souterraines :
    - L’Abime de Bramabiau (1km)
    - Les grottes des Demoiselles (30km)

    Lac :
    - lac du bonheur (1km)

    Randal bison (15km)
    Office de tourisme à 10km
    Beaucoup de super chemins de randonnées

    La gare la plus proche se situe à Millau.
    Sinon bus disponible de L’occitanie a Montpellier jusqu’au Vigan puis un autre bus qui vous dépose devant l’Auberge.
    Un bus passe devant l’Auberge chaque matin le Lundi Mardi Jeudi et Vendredi à 10h pour descendre au Vigan. Retour à 15h devant L’auberge.
    Le samedi départ à 8h00. Retour à 14h30 devant l’Auberge
    Possibilité de prêter notre véhicule sinon.

  • A little more information

    A little more information

    • Internet access

    • Limited internet access

      Limited internet access

    • We have pets

    • We are smokers

    • Can host families

  • Space for parking camper vans

    Space for parking camper vans

    This host can provide space for campervans.

  • How many Workawayers can stay?

    How many Workawayers can stay?

    Two

  • ...

    Hours expected

    4h/par jrs, 5j/par sem

Host ref number: 172758725756

Feedback (1)

Feedback