Help me with a construction project and join my family in Mendiolaza Argentina

Country

Argentinien

Bisher 334 mal gespeichert


  • rating

    Host Bewertung

  • feedbacks

    Feedback

    93  

  • last activity

    Letzte Aktivität

    24.11.2020

  • facebook friends

    Freunde bei facebook

    4499

  • Abzeichen

    Top Host
    Facebook verified
 
  2020 
J
F
M
A
M
J
J
A
S
O
N
D
  • Beschreibung

    Beschreibung

    Please read the entire profile


    Dear friends;
    I am building a house to live with my children Mora (16), Nina (6) and Jano (4).
    With the help of volunteers and local travelers friends, we have done a lot already. Much remains to be done, and your help would enlarge the smile of all.
    The property is at the very end of a dead-end street and is backed by forest for further than the eyes can see.
    We love spending time with travelers, and have hosted many from other websites. When a dear friend told me about workaway, it seemed like the perfect fit for the family and the project - and hopefully for you!

  • Arten von Hilfe und Lernmöglichkeiten

    Arten von Hilfe und Lernmöglichkeiten

    Gartenarbeiten
    Heimwerker- und Bauarbeiten
    Babysitten und Kinderbetreuung
    Handwerkliche Arbeiten
    Zubereiten / Kochen von Mahlzeiten für die Familie
    Hilfe bei Ökoprojekten
    Hausarbeiten
    Sprachpraxis
    Kunstprojekte
    Hilfe mit Computer /Internet
    Unterrichten

  • Kultureller Austausch und Lernmöglichkeiten

    Kultureller Austausch und Lernmöglichkeiten

    HOW TO COME
    IN ENGLISH; GERMAN; PORTUGUESE; FRENCH


    ENGLISH
    HOW TO GET HERE

    From Cordoba bus station:

    When you get to Córdoba bus station, ask for the "Terminal nueva" where the Intercórdoba buses leave).

    (If you arrive at the airport, there is a direct connection to Mendiolaza as well. Ask for the Bombero Station!)

    - “From where the Intercordoba buses leave?
    (Donde salen los buses Intercórdoba?)

    At the terminal you must ask for the buses that leave to Mendiolaza. There are two diferente buses that go towards Mendiolaza, however only one of them will bring you here. It is important for you to ask the driver whether he goes through Bomberos Station so you can get on the bus. This is the station you must get off the bus. Ask the driver to let you know when he gets there.

    - “Where do I get the bus to go to Mendiolaza?”
    (Donde salen los buses para Mendiolaza?)
    - Does this bus stop at Bomberos Station?
    (Este bus va a la estación de bomberos en Mendiolaza?)
    - Can you please tell me when you get to Bomberos Station?
    (Por favor, me puede decir cuando se llega a la estación de Bomberos?)

    Once you get off the bus take the street Los Cocos (Calle Los Cocos) and after 5 blocks turn left to the street Los Molles, 588 (Calle Los Molles,588) It´s the last house in the street.

    GERMAN
    also um vom Terminal Cordoba nach Mendiolaza zu kommen, musst du vom Nuevo (Neuer) Terminal ( direkt neben dem "alten" Terminal) den Bus Intercordoba nach Mendiolaza nehmen und dort an der Feuerwehr ("Bomberos" auf spanisch) aussteigen. Wichtig ist es gibt 2 Buslinien nach Mendiolaza und du musst den Bus nehmen der nach Mendiolaza Centro(Zentrum) faehrt (der andere faehrt ueber die Landstrasse E53). Am besten den Busfahrer fragen ob er dich Mendiolaza Bomberos rauschmeissen kann. Meistens haben die Busse auch Wifi so kannst du auch auf deinen Handy abchecken wo du ungefaehr gerade bist. Dann die Strasse "Cordoba" rein, dann links die Str."Los Sauces", nach 50 m in die Strasse " Los Ombues", einmal ueber den Kreisverkehr, der Strasse weiter folgen, dann nach links " Los Ceibos" und als letztes nach rechts die " los Molles" bis zum Schluss. Das findest du!

    PORTUGUESE
    COMO CHEGAR

    Da rodoviária de Córdoba:

    Ao chegar na rodoviária de Córdoba, você deve caminhar até o terminal de ônibus municipal que fica ao lado do terminal rodoviário. Se não encontrar, pergunte de onde saem os ônibus Intercórdoba (vermelhos).

    - De onde saem os ônibus Intercórdoba?
    (Donde salen los buses Intercórdoba?)

    No terminal, pergunte de onde saem os ônibus para Mendiolaza. São dois os ônibus que saem em direção à Mendiolaza, porém, somente um vai te trazer até aqui. É importante que você pergunte ao motorista se ele passa na estação dos bombeiros (Estación de Bomberos). Esta é a estação que você deve descer. Peça ao motorista para te avisar.

    - De onde saem os ônibus para Mendiolaza?
    (Donde salem los buses para Mendiolaza?)
    - Este ônibus passa na estação dos bombeiros em Mendiolaza?
    (Este bus va a la estación de bombeiros en Mendiolaza?)
    - Por favor, pode me avisar quando chegar na estação dos bombeiros?
    (Por favor, me puede decir cuando se llega a la estación de Bomberos?)

    Ao descer na Estación de Bomberos, encontre a Rua Los Cocos (Calle Los Cocos) e depois de 5 quadras vire à esquerda na Rua Los Molles, 588 (Calle Los Molles, 588). Os números das casas não seguem uma ordem nos dois lados da rua.

    FRENCH
    COMMENT VENIR?

    De la station de bus de Cordoba:

    Une fois à la station de bus de Cordoba, vous devez vous rendre au Terminal d’où partent les bus “Intercordoba” (ce sont des bus rouges).

    “Où prendre les bus Intercordoba?”
    “Donde salen los buses Intercordoba?”

    Arrivé au terminal, il vous faudra demander quels sont les bus allant à Mendiolaza. Il existe deux bus se rendant à Mendiolaza, cependant seulement l’un deux vous amènera au bon endroit. Il est important de demander au chauffeur s’il passe près de la caserne de pompiers de Mendiolaza (Estacion de bomberos), c’est à cet endroit que vous devez descendre, près d’un rond-point. Demandez au chauffeur de vous indiquer où descendre.


    “Où puis-je prendre le bus qui va à Mendiolaza?”
    “Donde salem los buses para Mendiolaza?”
    Ce bus s’arrête-il à la caserne de pompiers?
    “Este bus va a la estacion de bomberos en Mendiolaza?”
    “Pouvez-vous m’indiquer quand descendre?”
    “Por favor, me puede decir cuando se llega a la estacion de bomberos?”

    Une fois descendu du bus suivez la rue Los Cocos (Calle Los Cocos) et apres 5 bloques tournez à gauche dans la rue Los Molles 588 (Calle Los Molles 588). C'est la derniere maison dans la rue.

  • Arbeit

    Arbeit

    We mainly need help with all aspects of the eco-construction but there are also lots of small related projects that need to be done. There is gardening to be done, as well as cleaning and organization, and if you have an idea for a creative project, I would love you to tell me! We love the cultural exchange that hosting travelers offers so we also want you to teach us something of your language.

  • Gesprochene Sprachen

    English: Fließend
    Spanish: Fließend
    Italian: Fließend
    Portuguese: Fließend

  • Unterkunft

    Unterkunft

    We have different beds where you can sleep peacefully.
    We have water, electricity, and internet connection.
    We cook with firewood, and are very grateful for collaborations in the kitchen, cooking is what we love most in this home.
    You can make nice long walks in the forest, and relax in our big hammock mounted on two beautiful native trees called "molles".

    With respect to the dynamics in the house, I provide volunteers breakfast, which is mate with chapatis (a type of bread we do),fruits before lunch, the lunch (which usually rice, vegetables, pasta, cakes, vegetarian lasagna, etc.). And we share the costs of food.


    We always ask travelers at least once a week delight us with their local foods, and allow us to share ways of eating their countries.
    I provide sheets and mattresses and blankets for volunteers, but sometimes is useful when travelers bring their sleeping bags in case it's chilly.
    We have a bathroom and a dry toilet.

  • Was noch ...

    Was noch ...

    We care water and electricity, because they are very expensive things in my village and also because ideologically we think is good not squander these energies.
    Usually I cook because I love to cook, but I love when travelers use the kitchen and delight us with their own way of cooking, so you're very welcome for you to use the wok, pots, spices, spicy and all condiments of the house.
    I usually ask volunteers to bring some seasoning, some spices, to enrich this corner of the house where we keep all the flavors of the world. If you are able to provide spices, welcome :)
    We work an average of five hours a day, mostly all together, in an atmosphere usually smiles.
    You see the atmosphere is very familiar. You are coming to a family, and a sense of family that is enriched and enlarged by the presence of travelers.
    We listen to a lot of music while working which is basic for our atmosphere here.
    Beyond work, try to keep the house in perfect cleaning condition and functionality, clean among all when we cook, we clean the bathrooms, floors, windows, etc., as in a normal family. Saturdays dedicate a few hours to leave the beautiful house to begin the week of happy work..
    If you want more information, ask me and I will answer.
    Thank you for your interest in coming to our house. :)

  • Etwas mehr Information

    Etwas mehr Information

    • Internet Zugang

    • Eingeschränkter Internet Zugang

      Eingeschränkter Internet Zugang

    • Wir besitzen Tiere

    • Wir sind Raucher

    • Familien möglich

  • Kapazität - wie viele Workawayer maximal

    Kapazität - wie viele Workawayer maximal

    mehr als zwei

  • ...

    Arbeitszeiten

    Maximum 4-5 hours a day, 5 days a week

Dies sind zusätzliche optionale Bewertungen, wenn Mitglieder Feedback hinterlassen. Es wird die im Schnitt hinterlassene Bewertung für jede Option angezeigt.

Korrekte Angaben im Profil: (4.4)

Kultureller Austausch: (4.5)

Kommunikation: (4.5)
































































Gastgeber Ref-Nr.: 129278952137