Profilangaben

Host Bewertung
85 %

Letzte Antwort
2 Nov. 2025

Beantwortungsquote
87.5 %
Usually responds innerh. 2 Tage

Feedback
2

ID verified

Verifizierte E-Mail
Abzeichen (3)




Finde deinen perfekten Gastgeber
Geforderte Mindest-Aufenthaltsdauer: 1 Woche oder weniger
Informationen

Beschreibung
We live in a family with my parents and brothers and sisters.
I often work on a farm or on a salt farm in a commune in the Kaolack region of Senegal.
I'd like some help during the rainy season with field crops (groundnuts, millet, maize, etc.) and maybe some market gardening.
You can stay for 3 months to help us with the work.
=========
Je travail souvent dans l'exploitation agricole ou à l'exploitation de sel dans une commune de la région de Kaolack au Sénégal , j'aimerais avoir de l'aide pendant l'hivernage pour les grandes cultures (arachide, mil, maïs...) et peut-être de la culture maraîchers .on vis dans une famille avec mes parents et mes frères et sœurs . nous prenons trois repas en famille et j'ai une chambre pour deux volontaires. Vous pouvez rester pendant 3 mois pour nous aider au travail .
Arten von Hilfe und Lernmöglichkeiten
Karitative Arbeit
Hilfe bei Ökoprojekten
Gartenarbeiten
Heimwerker- und Bauarbeiten
Betreuung von Tieren
Mithilfe auf einem Bauernhof
Zubereiten / Kochen von Mahlzeiten für die Familie
Hausarbeiten
Tourismus / Gastgewerbe

Interessengebiete
RadfahrenFotografieVegetarier / VeganerMusikYoga / WellnessOutdoor-AktivitätenStrandCampingFitnessVideoaufnahmenTechnikLeben im Camper-VanNachhaltigkeitSelbstentwicklungPolitik & SozialesHaustiereFarmarbeitKulturKaritative ArbeitenGärtnernSprachenGartenarbeitenHeimwerken & DIYKochen & BackenTiereMannschaftssportartenNaturWandernTanzenErlebnissportarten
UNO-Ziele für nachhaltige Entwicklung, die dieser Gastgeber verfolgt

Kultureller Austausch und Lernmöglichkeiten
With my sister she could help you to prepare the rice with fish "thiebou dieun" national dish of Senegal and full with other tasty dishes
You can benefit to learn Wolof which is also our national language and Poular which is our mother tongue in the family. The town of Kaolack is only 20 minutes away by public transport and you can go there every weekend. Together I can help you visit different parts of Senegal.
=========
Avec ma sœur elle pourrait vous aidé à préparer le riz au poisson "thiebou dieun" plat national du Sénégal et pleins d'autres plats savoureux
Vous pouvez profiter à apprendre le wolof qui est aussi notre langue nationale et le poular qui est notre langue maternelle dans la famille. La ville de Kaolack est à 20 minutes avec les transport en commun et vous pouvez y aller chaque week-end ,ensemble je pourrais vous aider à visiter quelques parties différentes du Sénégal.
Arbeit
I would like to have help during the winter for large crops (peanuts, millet, corn, etc.) and perhaps market gardening and salt production.
If all this is new to you, don't panic, I will help you persevere and finally gain a lot of experience.
=========
j'aimerais avoir de l'aide pendant l'hivernage pour les grandes cultures (arachide, mil, maïs...) et peut-être de la culture maraîchers et l'exploitation du sel. Si tous ça est nouveau pour vous pas de panique je vous aiderai à persévérer pour enfin acquérir beaucoup d'expériences
Sprachen
Gesprochene Sprachen
Französisch: Fließend
Wolof: Fließend
Englisch: Gute Kenntnisse
Arabisch: GrundkenntnisseDieser Gastgeber bietet Sprachaustausch an
Je sais enseigner le français et le wolof et j'aimerais en échange apprendre d'autres
Unterkunft
We have a double room in the house that will be for you. And three meals will be served every day.
No fee
=========
On a une chambre pour deux personnes dans la maison qui sera pour vous.
Et trois repas seront servis chaque jour
Was noch ...
There is a national road that passes through the village, which means that getting around will not be a problem.During our free time, we could visit the sea arm where we mine salt, as there is no salt production during the winter, go cycling or play football...
=========
Il y'a la route nationale qui passe dans la la commune ce qui fera que le déplacement ne sera pas un problème.
Pendant les temps libres on pourrait aller visiter le bras de mer où nous exploitons le sel vu que il n'y a pas exploitation pendant l'hivernage,faire du vélo, du football...
Etwas mehr Information

Internet Zugang

Eingeschränkter Internet Zugang

Wir besitzen Tiere

Wir sind Raucher

Familien möglich

Platz zum Abstellen von Camper Vans
Dieser Gastgeber bietet Platz für Wohnmobile.

Kapazität - wie viele Workawayer maximal
zwei

Meine Tiere/Haustiere
Mousse (1 Jahr)
Feedback (1)
Whenever they can help, they jump in with energy. It was very easy for them to integrate into the family and the village.
Their love for people and animals is truly… read more
Feedback
Whenever they can help, they jump in with energy. It was very easy for them to integrate into the family and the village.
Their love for people and animals is truly… read more


















