Welcome to our lay monastery in Saint Malon sur Mel, France

Country

Frankreich

aktualisiert  

Bisher 425 mal gespeichert


  • rating

    Host Bewertung

  • feedbacks

    Feedback

  • last activity

    Letzte Aktivität

    11.10.2019

  • Last email replied

    Beantwortungsquote

    100.0 %

  • Last email replied

    Ø Zeit bis Antwort:

    innerh. 1 Tag

  2019 

 Geforderte Mindest-Aufenthaltsdauer:  mindestens 1 Woche

J
F
M
A
M
J
J
A
S
O
N
D
  • Beschreibung

    Beschreibung

    HELLO,

    We don't expect any particular help. We like to share our experiences. Here we don't "work" in the sense we normally understand in our society; we don't do a 5 days work and then a week-end.

    We prefer to focus on meditation and action, in the rhythm of the monastery.

    This school of independence, solidarity and freedom was founded in 1999. The physical work we do in this lay monastery is essentially a way to work on ourselves. What is proposed is to taste another way of living and to get out of our habits, our certainties and our addictions.

    This "self work" allow us to taste life differently and to build a brotherhood in which we neither dominate nor are dominated, and we neither exploit, nor are exploited by others.
    You are invited to come and share our way of life and taste the joyful and tender questioning of our behaviours.

    NEXT PERIODS OF STAY:
    - from 17 OCTOBER to 17 NOVEMBER 2019.
    - from 12 to 26 FEBRUARY 2020.
    - in APRIL-MAY 2020 (dates not defined yet).


    BONJOUR,

    Nous ne cherchons pas d'aide pour un travail particulier, nous souhaitons échanger et partager nos expériences. Ici, nous ne « travaillons » pas dans le sens entendu habituellement dans notre société ; il n’y a pas la semaine de travail de 5 jours et le week-end.

    Nous privilégions la méditation et l’action, dans le rythme du monastère.

    Cette école d’autonomie, de solidarité et de liberté, a été fondée en 1999. Le travail proposé dans ce monastère laïc est essentiellement un travail intérieur, qui s’inscrit dans les travaux extérieurs. Il est proposé de goûter une autre manière de vivre et de sortir de nos habitudes, de nos certitudes et de nos addictions.

    Ce travail intérieur permet de goûter la vie autrement et de construire petit à petit une fraternité où il n’y a plus de dominants ni de dominés, plus d'exploitants ni d'exploités.
    Nous vous invitons à venir partager notre choix de vie et goûter à la remise en question joyeuse et tendre de nos habitudes.

    PROCHAINES PÉRIODES D'ACCUEIL :
    - du 17 OCTOBRE au 17 NOVEMBRE 2019.
    - du 12 au 26 FÉVRIER 2020.
    - en AVRIL-MAI 2020 (dates non encore définies).

  • Arten von Arbeit

    Arten von Arbeit

    Gartenarbeit
    Bauarbeiten
    Altenpflege
    Handwerkliche Arbeiten
    Kochen/einkaufen
    Hausarbeiten
    Karitative Arbeiten

  • Kultureller Austausch und Lernmöglichkeiten

    Kultureller Austausch und Lernmöglichkeiten

    This is a lay place where people learn to live well with themselves, where women and men from all walks of life and from all cultures join, training to tolerance, tenderness and respect for the Other.

    C'est un lieu laïc où l'on vient apprendre à vivre bien avec soi-même, où femmes et hommes de tous horizons et de toutes cultures se rencontrent, s'entraînent à la tolérance, à la tendresse et au respect de l'Autre.

  • Arbeit

    Arbeit

    We welcome youngsters and olders who wish to live the Meeting.
    We offer food and accommodation and you will share with us the daily life of our lay monastery, a place of freedom and respect of believes or non believes. Each activity is a daily practice to learn how to build and to develop yourselves.
    We have various activities and projects such as:
    - gardening (permaculture growing method), wine caring (in Anjou), clown-therapist, singing, cycling, initiation to iconography ...
    - building up a modular and bioclimatic house for the elderly, a multi-generational oriented project organised on a voluntary basis,
    - resurrecting yurts and traditional sailing (in Finistère).

    IN ORDER TO ENHANCE THE LIFE AT THE MONASTERY, YOU ARE INVITED TO STAY AT MINIMUM 8 TO 10 DAYS.



    Nous accueillons des jeunes et des moins jeunes qui souhaitent vivre la Rencontre.
    Logés et nourris, vous partagerez pleinement le quotidien de notre monastère laïc, un lieu libre et respectueux de toute croyance ou non-croyance, où nous apprenons chaque jour à construire et à nous construire par :
    - la permaculture, l'attention portée à la vigne (en Anjou), le clown-thérapeute, le chant, le vélo, l'initiation à l'iconographie...
    - la construction en cours d'une maison modulaire bio-climatique pour les personnes âgées, basée sur le bénévolat et les échanges intergénérationnels,
    - la rénovation de yourtes, la navigation traditionnelle à voile (en Finistère).

    POUR GOUTER LA VIE AU MONASTÈRE, VOUS ÊTES INVITES A RESTER AU MINIMUM 8 A 10 JOURS.

  • Gesprochene Sprachen

    Gesprochene Sprachen

    French, English, German

  • Unterkunft

    Unterkunft

    In yurt or dormitory.

    En yourtes ou en dortoirs.

  • Was noch ...

    Was noch ...

    While atypical, our place is a monastery following the rhythm of community life. Thus, the day begins in the morning with a time of meditation which you may taste and ends in the evening with the singing of "Salve Regina". On the spot, we eat together, at 8am, 1pm, 5:30 pm and 8pm, these are half-hour break times to get together.

    As any monastery, our place is a school where we learn to come to a total freedom; what sometimes brings the questioning of the composed acts.
    It is advisable to come in a monastery to learn how to see oneself functioning: it is always acts which are judged and never people. It is the vocation of a monastery: we come there to review our life.

    WE WELCOME TWO OR THREE PEOPLE AT THE SAME TIME. SO WE WISH THEY COME ALONE TO FULLY ENJOY THEIR STAY.


    Tout en étant atypique, notre lieu est un monastère, au rythme de vie communautaire. Ainsi, la journée débute le matin par un temps de méditation auquel nous vous proposons de goûter et se termine le soir avec le chant du Salve Regina. Sur le lieu, nous prenons nos repas ensemble, à 8h, à 13h, à 17h30 et à 20h, ce sont des temps de pause d'une demi-heure où se retrouver.

    Comme tout monastère, notre lieu est une école où l'on apprend à venir à une totale liberté ; ce qui amène parfois la remise en question des actes posés.
    Il est souhaitable de venir dans un monastère pour apprendre à se voir fonctionner : ce sont toujours des actes qui sont jugés et jamais des personnes. C’est la vocation d’un monastère : on y vient pour faire le point de sa vie.

    NOUS ACCUEILLONS DEUX OU TROIS PERSONNES A LA FOIS. AUSSI NOUS SOUHAITONS QU'ELLES VIENNENT SEULES POUR PROFITER PLEINEMENT DE LEUR SÉJOUR.

  • Etwas mehr Information

    Etwas mehr Information

    • Internet Zugang

    • Eingeschränkter Internet Zugang

      Eingeschränkter Internet Zugang

    • Wir besitzen Tiere

    • Wir sind Raucher

  • Kapazität - wie viele Workawayer maximal

    Kapazität - wie viele Workawayer maximal

    zwei

  • ...

    Arbeitszeiten

    5h/jour (max 25 hours/week)






Gastgeber Ref-Nr.: 727393162467