Learn about eco construction, help renovate our homes in a small mountain village in the southern alpes of France

Country

Frankreich

Bisher 20 mal gespeichert


  • rating

    Host Bewertung

  • feedbacks

    Feedback

  • last activity

    Letzte Aktivität

    28.02.2019

  • Abzeichen

  2019 

 Geforderte Mindest-Aufenthaltsdauer:  1 Woche oder weniger

J
F
M
A
M
J
J
A
S
O
N
D
  • Beschreibung

    Beschreibung

    We are a couple with 2 teenagers living in a small mountain village in the southern alpes of France. Nature here is predominant and the landscape is fantastic. It is a very calm valley with around 50 habitants in our village in wintertime. Prads is around 27 kms from Digne-les-Bains away, easily reachable per bus. We have a nice sub mediterranean climate moderated by the influence of the moutains reaching nearly 3000m. Our project is to renovate 3 joint houses by using ecological ways of construction. We will be happy to welcome you for a period of help and sharing where you will have the opportunity to learn about eco construction. The period of work will be from the 27th of January to the 9th of February 2019.
    We have already done the main destruction and cleaning work during the first period of work.
    We'll be doing electricity and plumbery work before to pour a screed. We'll install tiling or solid wood flooring according to the places of the house.
    We can then start working on the partitions, to double them with sound insulation, paint them and prepare the interior doors.
    A second parallel work will be the wood frame outdoors to prepare the insulation from the outside.

    Nous sommes un couple avec 2 adolescents et nous vivons dans un petit village de montagne dans les Alpes de Haute Provence (04). La nature ici est très forte, les paysages magnifiques et il y règne un très grand calme. Notre village a une cinquantaine d'habitants hors été et se situe à 27 km de Digne-les-Bains. Notre climat méditerranéen de montagne (1050m d’altitude) est très agréable. Nous commençons la restauration de 3 maisons mitoyennes anciennes avec des procédés de construction écologique à partir du 27 janvier jusqu'au 9 février 2019. Nous vous accueillons volontiers pour un coup de main où vous aurez l'occasion d'en apprendre sur la construction respectueuse dans un partage humain chaleureux.
    Le premier gros chantier est passé. Nous commencerons cette deuxième période de travail par la fin de l'installation électrique, la plomberie avant de couler la chape avec résille chauffante au sol puis carrelage ou plancher bois massif selon les endroits de la maison.
    Nous pourrons alors commencer à travailler sur les cloisons, pour les doubler avec isolation phonique, les peindre et préparer les portes intérieurs.
    Un deuxième travail en parallèle sera l'ossature bois en extérieur afin de préparer l'isolation par l'extérieur.

  • Arten von Arbeit

    Arten von Arbeit

    Bauarbeiten
    Handwerkliche Arbeiten
    Hilfe bei Ökoprojekten

  • Kultureller Austausch und Lernmöglichkeiten

    Kultureller Austausch und Lernmöglichkeiten

    We welcome since years some volunteers and we love to meet new people from everywhere. We are ourselves travellers/backpackers and speak different languages (english, french, german and spanish). It is always an enriching experience to meet in our place.

    Nous sommes habitués à accueillir des wwoofeurs et nous aimons partager nos différences et nos expériences de vie. Nous avons beaucoup voyagé, seuls et en famille et nous aimons les nouvelles rencontres. Nous parlons plusieurs langues, le français, anglais, allemand et espagnol. C'est toujours de très belles expériences humaines que nous vivons ensemble!

  • Arbeit

    Arbeit

    This second work period will be less physically demanding. We must finish the electrical installation by pulling all the ducts to the ground, prepare the plumbing by installing the pipes on the ground before isolating this ground and pull a screed in which we will install an electric mesh to have a minimal source of heat. We will then tile kitchen and wood-floor everywhere else.
    We can then work on the partitions. You have to isolate them phonetically, prepare the surfaces to receive the paints, lime-hemp coating or whatever depending on the location of the house.
    Externally, we install a wooden frame to prepare the insulation from the outside with cellulose wadding and finish the Douglas Fir wood veneer façade, a wood that is naturally resistant and does not need to be treated. .
    A third period of work in March will allow us the complete restoration of the first house. We have 3 to redo ...

    Cette deuxième période de travail sera moins exigeante physiquement. Nous devons finir l'installation électrique en tirant toutes les gaines au sol, préparer la plomberie en installant les tuyaux au sol avant d'isoler ce sol et de tirer une chape dans laquelle nous installerons une résille électrique afin d'avoir une source de chaleur minimale. Nous poserons alors du carrelage coté cuisine et plancher partout ailleurs.
    Nous pourrons alors travailler sur les cloisons. Il faut les isoler phoniquement, préparer les surfaces pour recevoir les peintures, enduit chaux-chanvre ou autre en fonction du lieu de la maison.
    Extérieurement, nous installons une ossature en bois pour préparer l'isolation par l'extérieur en ouate de cellulose et terminer le façade en volige de bois de pin de Douglas, un bois que résistant naturellement que l'on n'a pas besoin de traiter.
    Une 3ème période de travail en mars nous permettra la restauration complète de la première maison. Nous en avons 3 à refaire...

  • Gesprochene Sprachen

    Gesprochene Sprachen

    fr, ang, all, esp

  • Unterkunft

    Unterkunft

    A small caravan heated up with electrical heater for single or a couple. Toilet and bathroom are shared in the main house where meals are taken altogether.

    Nous avons une petite caravane chauffée par convecteur électrique qui permet à une personne seule ou en couple de dormir. Les sanitaires sont partagés avec la maison principale où les repas sont pris en commun.

  • Was noch ...

    Was noch ...

    There is no public transport until Prads; the nearest bus stop is in La Javie at 12 kms away from where we can come to pick you up. There are no shops in Prads.
    We like friendly humain exchange with mutual respect.

    Notre village n'est pas desservi par les transport publics; l'arrêt de bus le plus près à 12 km est à La Javie (04420) où nous pouvons venir vous chercher. Il n'y aucun magasin à Prads.
    Nous apprécions les échanges chaleureux dans le respect de chacun.

  • Etwas mehr Information

    Etwas mehr Information

    • Internet Zugang

    • Eingeschränkter Internet Zugang

      Eingeschränkter Internet Zugang

    • Wir besitzen Tiere

    • Wir sind Raucher

  • Kapazität - wie viele Workawayer maximal

    Kapazität - wie viele Workawayer maximal

    mehr als zwei

  • ...

    Arbeitszeiten

    5 heures par jour max, 5 j/sem.


Gastgeber Ref-Nr.: 113618297356