Informações do perfil
Classificação do anfitrião
80 %
Last replied
18 nov. 2024
Taxa de resposta
69.6 %
Usually responds dentro 10 dias
Comentário
15
E-mail verificado
Medalhas (2)
Encontre o anfitrião perfeito
Hospedagem min. solicitada: mínimo 2 semanas
Detalhes
Descrição
A few years ago I was able to fulfill my dream of living on a small farm: by a lake, in the middle of the forest in beautiful Sweden, about 8 miles northwest of Östersund. My name is Edith-Maria, I am 60+ and I look forward to visits from nature-loving people who can enjoy it when the nearest neighbour lives 3 kilometers away.
Right outside the courtyard door you can swim in the lake, go boating or pick wild blueberries in the forest. In the meadows next to the river, cranes breed in summer and moose and reindeer welcome in winter. Just the right thing for people with a longing for a break and enthusiasm for new experiences! Especially those in the wild, which are not to be found so often anymore. For me, life in rhythm with nature is clearly in the foreground.
If you want to immerse yourself in nature for a few days on a farm in solitude in the middle of the forest, you are in good hands with me. In order for you to feel good and enjoy your stay, you should be fit and enjoy exercise and physical activity. If you have back problems, you're not really in a good position here.
Zu mir:
Vor ein paar Jahren durfte ich mir meinen Traum von der kleinen Hobby-Farm erfüllen: an einem See, mitten im Wald im schönen Schweden, ca. 8 Meilen nordwestlich von Östersund. Ich heiße Edith-Maria, bin 60+ und freue mich auf Besuche von naturverbundenen Menschen, die es genießen können, wenn der nächste Nachbar 3 Kilomenter entfernt wohnt.
Direkt vor der Hoftür kannst du im See baden, Bootfahren oder im Wald wilde Blaubeeren pflücken. Auf den Wiesen nebenan am Fluss brüten im Sommer die Kraniche und im Winter begrüßen Elch und Ren. Genau das Richtige für Menschen mit Sehnsucht nach einer Auszeit und Begeisterung für neue Erfahrungen! Vor allem solche in wilder Natur, die es heute nicht mehr so oft zu finden gibt. Bei mir steht ganz eindeutig das Leben im Rhytmus mit der Natur im Vordergrund.
Wenn du Lust hast, einmal für ein paar Tage in ein naturverbundenes Leben auf einem Bauernhof in Alleinlage mitten im Wald einzutauchen, bist du bei mir gut aufgehoben. Damit es dir dabei gut geht und du deinen Aufenthalt genießen kannst, solltest du fit sein und Freude an Bewegung und körperlichen Aktivitäten haben. Wer Rückenprobleme hat, ist hier nicht wirklich gut aufgehoben.Tipos de ajuda e oportunidades de aprendizado
Prática de idiomasJardinagemConstrução/faça você mesmoCuidar de animaisAjuda em fazendaCriar/cozinhar refeições caseirasAjuda a cuidar da casaManutenção geralAjuda com computadores/internetObjetivos de sustentabilidade da ONU que este anfitrião quer atingir
Oportunidades de intercâmbio cultural e aprendizado
My passion is the many wild herbs on my doorstep, which I collect and recycle. They are treasures, grown in pure air on healthy soil. You are welcome to help with harvesting and processing and if you are interested, I will tell you more about it.
If you like to eat mushrooms and want to collect them yourself you are right here.
Meine Leidenschaft sind die vielen Wildkräuter direkt vor der Haustüre, die ich sammle und verwerte. Sie sind Kostbarkeiten, gewachsen an reiner Luft auf gesundem Boden. Gerne darfst du bei Ernte und Verarbeitung helfen und wenn es dich interessiert, erzähle ich auch mehr darüber.
Wenn du gerne Pilze isst und sie selber sammeln möchtest bist du hier genau richtig.Ajuda
Out of the winter blues (November - March):
When here in Jämtland the Indian summer changes from colorful autumn dress to snow-white winter dress, then it is time to provide for the firewood, so that the house will be warm and cozy next year. And then I am very grateful for help with tree-cutting in the forest followed by a snowmobile ride to the farm.
A winter adventure that is guaranteed to dispel tiredness.
Fire & Ice (November – March)
When the frozen lake glistens and the snow is powdery, winter is at its best when it comes to snowmobiling, ice fishing, cross-country skiing or snowshoeing. Then the door to the inner world of nature is wide open, and if you sit outside in the snow by a warming fire, you might hear the silence. Or prepare your meal on a Swedish Murika. Perhaps even with your own fish from ice fishing? In the cold winter, the warm sauna is a must, as it strengthens and refreshes with a snow bath.The brave ones even climb through a hole in the ice into the ice-cold lake water after a visit to the sauna to cool off.
My life in rhythm with nature (seasons)
Of course, I look forward to your help all year round, because on a forest farm, the work is repeated in the rhythm of the seasons:
• in spring (April/May) splitting and stacking wood, gardening, sowing and painting the house and shed;
• in the summer (June-August) set fences for goats, gardening, hauling and storing hay;
• in the autumn (September/October) to make everything “winter-proof” and to take care of life in the cold season, e.g. picking berries and preserving garden fruits and
• in winter (November – March) bring in the wood for the year after next.
• And, of course, daily house help and barn help are added.
• Sometimes I'm on a business trip and I need representation here on the farm (house- and court-sitter): people who are kind to my animals and who can enjoy being alone with themselves and nature.
Sometimes I just miss a few more hands to handle.
So welcome!
Assuming you love animals and aren't afraid of affectionate goats and my two friendly dogs.
Useful - good to know!
Please bring a suitable outfit for every season, as most people work outside:
suitable work clothes, boots (waterproof / well-proven rubber boots) and work gloves suitable for any time of the year. Jämtland's winters are cold (e.g. -30°C) and snowy, and autumn and spring are mostly sunny and muddy. Summers can be varied, from hot and dry to cool and rainy. And on good days, there is always a magnificent sunrise and sunset.
The Swedish tradition is to walk indoors without shoes. I recommend slippers, however, as the floor may be cool. And one more note: light and dark are very pronounced in the north of Sweden. Swedish summers rarely have dark nights. Blindfolds have proven effective against sleeping when it is bright. If you come in winter, think of a headlamp.
Raus aus dem Winterblues (November – März)
Wenn hier im Jämtland der Indian summer vom bunten Herbstgewand ins schneeweißes Winterkleid wechselt, dann ist es Zeit für's Brennholz zu sorgen, damit das Haus auch im nächsten Jahr warm und gemütlich ist. Und dann bin ich sehr dankbar für Hilfe beim Bäume fällen im Wald mit anschließender Schneemobilfahrt zum Hof. Ein Winterabenteuer, das garantiert die Müdigkeit vertreibt.
Feuer & Eis (November – März)
Wenn der zugefrorene See glitzert und der Schnee wie Pulver liegt, dann zeigt sich der Winter von seiner schönsten Seite für Snowmobilfahren, Eisangeln, Ski-Langlauf oder Wanderungen auf Schneeschuhen. Dann ist das Tor zur inneren Welt der Natur weit geöffnet und wer draußen im Schnee am wärmenden Feuer sitzt, der kann vielleicht die Stille hören. Oder das Essen auf einer schwedischen Murika zubereiten. Vielleicht sogar mit eigenem Fische vom Eisangeln? Im kalten Winter darf die warme Sauna auch nicht fehlen! Denn sie stärkt und erfrischt mit anschließendem Schneebad. Ganz Mutige steigen nach dem Saunagang sogar durch ein Loch im Eis hinein ins eiskalte Seewasser, um sich abzukühlen.
Mein Leben im Rhytmus mit der Natur (Jahreszeiten)
Das ganze Jahr über freue ich mich über deine Mithilfe, denn auf einem Waldbauernhof wiederholen sich die Arbeiten im Rhytmus der Jahreszeiten:
• im Frühling (April/Mai) Holz spalten und stapeln, gärtnern, säen und die vielen Malerarbeiten an Haus und Schuppen;
• im Sommer (Juni - August) Zäune setzen für die Ziegen, gärtnern, Heu einholen und lagern;
• im Herbst (September/Oktober) alles „Winterfest“ zu machen und für’s Leben in der kalten Jahreszeit zu sorgen, z.B. Beeren sammeln und Gartenfrüchte konservieren und
• im Winter (November – März) das Holz für’s übernächste Jahr einbringen.
• Und natürlich kommen tägliche Haus- und Stallarbeiten hinzu.
• Wenn ich auf Geschäftsreise bin, brauche hier auf dem Hof Vertretung (Haus- und Hofsitter): Menschen, die nett zu meinen Tieren sind und die es genießen, mit sich selbst und der Natur allein zu sein.
Manchmal vermisse ich dann einfach ein paar Hände mehr zum Anpacken. Sei also herzlich willkommen! Vorausgesetzt, du bist Tierlieb und hast keine Angst vor anhänglichen Ziegen und meinen beiden freundlichen Hunden.
Sinnvolles - gut zu wissen!
Bitte bringe für jede Jahreszeit passendes Outfit mit, da meist draußen gearbeitet wird:
geeignete Arbeitskleidung, Stiefel (wasserfest / Gummistiefel haben sich bewährt) und Arbeitshandschuhe passend für jede Zeit des Jahres. Der Winter in Jämtland ist kalt (z.B. -30 Grad) und schneereich, Herbst und Frühling sind meist sonnig und matschig. Der Sommer kann sich vielfältig zeigen -- von heiß und trocken bis kühl und regnerisch. Und an schönen Tagen gibt es immer einen grandiossen Sonnenauf- und -untergang.
Schwedische Tradition ist es, im Haus ohne Schuhe zu laufen. Ich empfehle aber Hausschuhe, da der Fußboden schon mal kühl sein kann. Und noch ein Hinweis: Hell und Dunkel sind im schwedischen Norden sehr ausgeprägt. Der schwedische Sommer kennt kaum dunkle Nachtzeiten. Gegen Schlafprobleme bei Helligkeit haben sich Augenbinden bewährt. Wer im Winter kommt, der denke bitte an eine Stirnlampe.Idiomas
Alemão: Fluente
Inglês: Fluente
Swedish: IntermediárioAcomodação
1 – 2 people in a room with double bed. We use all other premises together. Please do not expect luxury here in the middle of nature. Simple and practical is best. Rubber boots have proven themselves!
There are three meals a day that we vote on. Please let me know if you're picky when eating. I usually prefer vegetarian food, but from time to time I do not want to do without a wild salmon from our lake or meat, whose origin is worthy and known to me. For your favorite snacks, sweets or "must-haves", please take care of yourself.
And as far as the Internet is concerned, the Swedish network is also available in areas as remote as my farm.
• A special feature: If you travel Scandinavia with a camper and want to live with me in between, you can stand here directly by the lake.
• And one more special feature: dogs are welcome to bring along. I have 2 friendly bitches myself.
• One last special thing: With my offer I would also like to address “elder semesters” and pensioners. The farm work is not that physically strenuous. And know-how in every respect is always welcome.
1 – 2 Personen in einem Zimmer mit Doppelbett. Alle anderen Räumlichkeiten nutzen wir gemeinsam. Bitte erwartet keinen Luxus hier mitten in der Natur. Einfach und praktisch kommt am Besten. Gummistiefel haben sich bewährt!
Es gibt 3 Malzeiten am Tag, über die wir uns abstimmen. Bitte teile mir mit, wenn du wählerisch bist beim Essen. Ich bevorzuge zwar meist vegetarische Kost, aber auf einen Wild-Lachs aus unserem See oder Fleisch, dessen Herkunft wertig und mir bekannt ist, möchte ich ab und an nicht verzichten. Für deine Lieblingssnacks, Süssigkeiten oder "Must-Haves" sorge bitte selber.
Und was das Internet betrifft, so ist das schwedische Netz auch in so entlegenen Gebieten wie auf meinem Hof verfügbar.
• Eine Besonderheit: Wer Skandinavien mit dem Wohnmobil bereist und zwischendurch bei mir leben möchte, kann hier direkt am See stehen.
• Und noch eine Besonderheit: Hunde können gerne mitgebracht werden. Ich habe selber 2 freundliche Hündinnen.
• Ein letztes Besonderes: Mit meinem Angebot möchte ich auch „ältere Semester“ und Pensionäre ansprechen. So körperlich anstrengend sind die Hofarbeiten nämlich nicht. Und KnowHow in jeglicher Hinsicht ist immer willkommen.Algo mais...
The special thing about this invitation is to live far away from other people in nature. But of course there is also the colorful city life.
The capital of Jämtland is about 80 kilometres away and hosts numerous national and international cultural meetings in the summer. More information about your travel date can be found on the website of Östersund.
In winter, you can ride a snowmobile, take part in sled dog tours and, of course, do all kinds of winter sports in a snow-safe area.
The prerequisite is that you have a driver's license, because without a car there is almost nothing.
In our village community life is not an empty word and you are welcome to participate if you wish and if events take place on your date of travel.
Das besondere an dieser Einladung ist es, einmal weit ab von anderen Menschen in der Natur zu leben. Aber natürlich gibt es auch das bunte Stadtleben.
Die Landeshauptstadt von Jämtland ist ca. 80 Kilometer entfernt und veranstaltet im Sommer zahlreiche nationale und internationale Kulturtreffen. Näheres zu deinem Reisetermin findest du auf der webseite von Östersund.
Im Winter kannst du Snowmobil fahren, an Schlittenhunde-Tournen teilnehmen und natürlich in schneesicherem Gebiet alle möglichen Arten von Wintersport betreiben.
Voraussetzug ist allerdings, dass du einen Führerschein hast, denn ohne Auto geht hier so gut wie nichts.
In unserem Dorf ist Gemeinschaftsleben keine leere Worthülse und du bist herzlich eingeladen, daran teilzunehmen, wenn du möchtest und wenn Veranstaltungen zu deinem Reisetermin stattfinden.Mais alguns detalhes
Acesso à internet
Acesso à internet limitado
Temos mascotes
Somos fumantes
Pode hospedar famílias
Pode hospedar nômades digitais
Yes, if your digital job is compatible with the 4 hours of daily work here on the farm. My internetconnection is good enough, to host digital nomads. Ja, gerne, wenn der digitale Job mit den 4 Stunden täglicher Arbeit hier auf dem Hof vereinbar ist. Die Internet-Verbindung ist gut.
Espaço para estacionar campervans
Larger campers are also possible. The pitch is on the farm right on the lake. Auch größere Camper sind möglich. Der Stellplatz ist auf der Farm direkt am See.
Pode aceitar animais
Friendly dogs are welcome. Here on the farm I live with 2 female dogs. Freundliche Hunde sind willkommen. Hier auf der Farm lebe ich selber mit 2 Hündinnen.
Quantos Workawayers pode acomodar?
2
Horas previstas
4 Stunden am Tag, 5 Tage die Woche
Comentário (8)
Eine deutsche Text-Version gibt es weiter unten.
A man – a word! Whatever Martin says – he does too! With his positive charisma, Martin has conquered the hearts of all farm dwellers from the beginning and quickly became the pivot point when it came to creative solutions for all kinds of challenges.… read more
First of all, I would like to say that I am very touched when young people like Leo share their experiences with me. So I was able to learn interesting things about his life in France, about his engineering studies and about his love for the beautiful country of Japan.
Leo has been a really great help to me -- in all… read more
A German translation can be found below
Leo and Fiona spent three weeks on my farm here in Jämtland. I would've been happy if they'd stayed here all winter. And I think they would have liked that, too. But how it is: It calls for duty in the home country. Good luck to YOU BOTH at the reboot.
So fit young people with… read more
Wir sind mit Aussicht auf ein entschleunigtes und naturverbundenes Leben auf einem Hof im Norden Schwedens zu Edith gekommen. Unsere Erwartungen wurden nicht nur erfüllt, sondern übertroffen. Drei Wochen waren wir bei Edith und ihren zwei wunderbaren Hunden. Vom ersten Moment fühlten wir uns wie Zuhause und am liebsten wären wir… read more
Fotos
Comentário
Essas classificações são opcionais e foram dadas junto com os comentários dos membros.A classificação média deixada por cada opção é exibida.
Precisão do perfil:
(5.0)
Intercâmbio cultural:
(4.9)
Comunicação:
(5.0)
Eine deutsche Text-Version gibt es weiter unten.
A man – a word! Whatever Martin says – he does too! With his positive charisma, Martin has conquered the hearts of all farm dwellers from the beginning and quickly became the pivot point when it came to creative solutions for all kinds of challenges.… read more
First of all, I would like to say that I am very touched when young people like Leo share their experiences with me. So I was able to learn interesting things about his life in France, about his engineering studies and about his love for the beautiful country of Japan.
Leo has been a really great help to me -- in all… read more
A German translation can be found below
Leo and Fiona spent three weeks on my farm here in Jämtland. I would've been happy if they'd stayed here all winter. And I think they would have liked that, too. But how it is: It calls for duty in the home country. Good luck to YOU BOTH at the reboot.
So fit young people with… read more
Wir sind mit Aussicht auf ein entschleunigtes und naturverbundenes Leben auf einem Hof im Norden Schwedens zu Edith gekommen. Unsere Erwartungen wurden nicht nur erfüllt, sondern übertroffen. Drei Wochen waren wir bei Edith und ihren zwei wunderbaren Hunden. Vom ersten Moment fühlten wir uns wie Zuhause und am liebsten wären wir… read more
wir danken dir, dass du uns „ältere Semester“ die Möglichkeit gegeben hast, workaway kennenzulernen. Du hast uns sehr herzlich empfangen und wir haben uns bei dir von Anfang an sehr wohl gefühlt.
Wir haben auf deinem sehr schönen abgelegenen Bauernhof am See die verschiedensten Arbeiten verrichten dürfen, angefangen von Winterfutter… read more
Sie haben im Vorratsraum Ordnung geschaffen und die Regale aufgebaut, so dass nun endlich Vorräte für 3 Monate den nächsten Winter sicher machen. Auch beim Einbringen von Feuerholz haben sie… read more
Wir waren Ediths erste Workawayer und haben bei ihr 2 Wochen verbracht. Edith hat uns sehr herzlich aufgenommen und nach kurzer erster Aufregung hat es sich auch sehr warm und vertraut angefühlt. Durch den Schnee konnten wir noch nicht allzu viel machen, kleinere Hausarbeiten… read more