Informações do perfil
Classificação do anfitrião
Sem avaliação
Comentário
-
ID verified
E-mail verificado
Medalhas (2)



Encontre o anfitrião perfeito
Hospedagem min. solicitada: 1 semana ou menos
Detalhes
Descrição
I have long dreamed of a project that is close to my heart and that makes sense: to create a living place of sharing, imbued with spirituality and poetry. My name is Fanfan, I am 49 years old and I imagine this space as the extension of my philosophy of life, the fruit of my journey and my experience. It is a project that would go beyond me, open and infinite in its possibilities… A naturalist spirit, I established a close relationship with animals and nature in general at a very young age. Human relationships can sometimes be inaccessible, creating an isolation that is meant to be revealing. The solitude that has accompanied me all my life has allowed me to weave another thread of connection to others. This thread has carried me and animated me through music, the arts and creation. It is a form of subtle relationship with beauty and the imagination, opening a living link with others. Art is for me a nourishment of the spirit, a connection with its creator. This vibration of the other accompanies me on my life path and takes me ever further. The strength and intention it carries elevate and transform internally. The impregnation is born from admiration and inspiration. It is like an inner journey that takes paths towards our truth, towards what is good for us in the moment. Like a garden that grows and becomes richer and richer in beauty and sensitivity. There is a paradox in all this: few hearts are tuned to this quest for beauty. In nature, I perceive the living as a fragile cycle linked to eternal movements: comes the seed, the tree, the fruit, the seed again… Or the egg, the larva, the nymph, then the being that flies away and the cycle begins again… There is this reassuring continuity but also the feeling that, if the cycle is broken, there is no more life. So, how can we transmit if not through creation, sharing, or lived experience? This is where the dream takes shape, by reconciling imagination and reality to make it a living work. A common construction seen as a project carefully considered for years and which can only grow. There is no limit to creation, and this also thanks to the contribution of souls who also come to pay attention to the project. I see it as a living place, which supports enthusiasts, makes ideas flourish and leads to projecting, to researching, to inventing, and also to seeking inspiration elsewhere... And to the rhythm of the seasons, like a growing tree, it yields its fruits. It nourishes visitors and in turn is enriched thanks to the common substrate. An artistic eco-refuge that allows travelers passing through to find what they need in the present moment. The Domaine, alive, evolving, infinite in its possibilities, represents the culmination of what I aspire: a haven of peace and renewal. In the heart of the garrigue in Provence, close to beaches and lakes if you feel like it... the Domaine awaits you, like a haven of greenery and art just waiting to be opened.
Je rêve depuis longtemps d’un projet qui me tient à cœur et qui a du sens : créer un lieu de partage vivant, imprégné de spiritualité et de poésie.
Je m’appelle Fanfan, j’ai 49 ans et j’imagine cet espace comme le prolongement de ma philosophie de vie, le fruit de mon parcours et de mon vécu. C’est un projet qui irait au-delà de moi, ouvert et infini dans ses possibles…
Esprit naturaliste, j’ai établi très jeune une relation étroite avec les animaux et la nature en général.
Les relations humaines peuvent parfois être inaccessibles, créant un isolement qui se veut révélateur. La solitude qui m’a accompagnée toute ma vie m’a permis de tisser un autre fil de connexion à l’autre. Ce fil m’a portée et animée à travers la musique, les arts et la création. C’est une forme de relation subtile avec la beauté et l’imaginaire, ouvrant un lien vivant avec les autres.
L’art est pour moi une nourriture de l’esprit, une connexion avec son créateur. Cette vibration de l’autre m’accompagne dans mon chemin de vie et m’emmène toujours plus loin. La force et l’intention qu’elle porte élèvent et transforment intérieurement. L’imprégnation naît de l’admiration et de l’inspiration. C’est comme un voyage intérieur qui emprunte des chemins vers notre vérité, vers ce qui est bon pour nous sur l’instant. Tel un jardin qui grandit et devient de plus en plus riche de beauté et de sensibilité. Il y a un paradoxe dans tout cela : peu de cœurs sont accordés à cette quête du beau.
Dans la nature, je perçois le vivant comme un cycle fragile lié aux mouvements éternels : vient la graine, l’arbre, le fruit, la graine à nouveau… Ou bien l’œuf, la larve, la nymphe, puis l’être qui s’envole et le cycle reprend… Il y a cette continuité rassurante mais aussi le sentiment que, si le cycle est rompu, il n’y a plus de vie. Alors, comment transmettre si ce n’est par la création, le partage ou l’expérience vécue ?
C’est là que le rêve prend forme, en conciliant l’imagination et la réalité pour en faire une œuvre vivante. Une construction commune vue comme un projet mûrement réfléchi depuis des années et qui ne peut que grandir. Il n’y a pas de limite à la création et ce aussi, grâce au concours des âmes qui viennent elles aussi porter attention au projet.
Je le vois comme un lieu vivant, qui porte les passionnés, fait fleurir les idées et amène à se projeter, à faire des recherches, à inventer et aussi à chercher l’inspiration ailleurs… Et au rythme des saisons, comme un arbre qui grandit, il livre ses fruits. Il nourrit les visiteurs et à son tour s’enrichit grâce au substrat commun. Un éco-refuge artistique qui permet aux voyageurs de passage de trouver ce dont ils ont besoin à l’instant présent.
Le Domaine d’Avel, vivant, évolutif, infini dans ses possibles, représente l’aboutissement de ce que j’aspire : un havre de paix et de ressourcement.
Au cœur de la garrigue en Provence, à proximité des plages et des lacs si le cœur vous en dit… le Domaine vous attend, comme un écrin de verdure et d’art qui ne demande qu’à être ouvert.Tipos de ajuda e oportunidades de aprendizado
Trabalho beneficente
Projetos artísticos
Ajuda em projetos ambientais
Jardinagem
Construção/faça você mesmo
Manutenção geral
Interesses
Trabalho beneficentePolítica/justiça socialFilmes e TVVida na estradaAutodesenvolvimentoCulturaSustentabilidadeMascotesBlogsCuidar de plantasJardinagemFotografiaLivrosEscreverMúsicaDesenho e pinturaFaça você mesmoCulinária e comidaArte e designArquiteturaArtes performáticasAnimaisYoga/bem-estarCaminhadaAtividades ao ar livreNaturalezaObjetivos de sustentabilidade da ONU que este anfitrião quer atingir
Oportunidades de intercâmbio cultural e aprendizado
Welcoming people from different backgrounds allows us to enrich our creativity and learn from each other. It also allows us to exchange on different cultures and experiences, to discover a way of life close to nature and to forge authentic bonds around a common project: the creation and transformation of a living artistic and spiritual domain. This project also offers the opportunity to share skills and knowledge: gardening, small jobs, artistic creations, setting up workshops or simply bringing a fresh perspective to the project in progress. The objective is a reciprocal sharing, where everyone during their stay can sow something and leave enriched by their experience within the domain.
Accueillir des personnes venant d’horizons différents permet d’enrichir la créativité et d’apprendre des autres. Cela permet aussi d’échanger sur les différentes cultures et expériences, de découvrir un mode de vie proche de la nature et de tisser des liens authentiques autour d’un projet commun : la création et la transformation d’un domaine artistique et spirituel vivant.
Ce projet offre également la possibilité de partager des compétences et des connaissances : jardinage, petits travaux, créations artistiques, montage d’ateliers ou simplement apporter un regard neuf sur le projet en devenir.
L’objectif étant un partage réciproque, où chacun durant son séjour peut semer quelque chose et repartir enrichi de son expérience au sein du domaine.Ajuda
I am looking for help to accompany me in the creation and transformation of the estate. Because although I have a clear vision of the project, I feel that there is a gap between what I aspire to and the external reality. I lack the means, the human presence, the support to make what I imagine a reality. It is something that is bigger than me, which requires more resources than my sole attention. I am carrying out this project alone and if I want to become lively and welcoming quickly, I need the momentum, creativity and ideas of those who wish to invest in this adventure. This help will be welcome: light gardening, maintenance of outdoor spaces, small art projects or simple improvements, help with the organization of workshops or creative spaces. All these activities are done together and adapted to the skills and desires of each person, in a spirit of discovery, exchange and shared creation. Workaway volunteers will never be asked to participate in commercial activities or profitable future projects.
Je recherche une aide pour m’accompagner dans la création et la transformation du domaine.
Car bien que je porte en moi une vision claire du projet, je ressens qu’il y a un décalage entre ce que j’aspire et la réalité extérieure. Je manque de moyens, de présence humaine, d’accompagnement pour concrétiser ce que j’imagine. C’est quelque chose qui est plus grand que moi, qui demande plus de ressources que ma seule attention. Je porte seule ce projet et si je veux que le Domaine devienne vivant et accueillant rapidement, j’ai besoin de l’élan, de la créativité et des idées de celles et ceux qui souhaitent s’investir dans cette aventure.
Cette aide sera la bienvenue : jardinage léger, entretien des espaces extérieurs, petits bricolages ou aménagements simples, aide à l’organisation des ateliers ou des espaces créatifs.
Toutes ces activités se font ensemble et s’adaptent aux aptitudes et aux envies de chacun, dans un esprit de découverte, d’échange et de création partagée.
Les bénévoles Workaway ne seront jamais sollicités pour participer à des activités commerciales ou à des projets futurs rentables.Idiomas
Idiomas
Inglês: Fluente
Francês: Fluente
Polonês: Fluente
Alemão: InicianteEste anfitrião oferece intercâmbio de idiomas
We speak French, and my partner is fluent in English and Polish, his native language. We are both open to sharing languages and appreciate the richness of words. Nous parlons français, et mon compagnon parle couramment l’anglais et le polonais, sa langue maternelle. Nous sommes tous deux ouverts au partage des langues et apprécions la richesse des mots.Acomodação
As the house does not have a guest bedroom, accommodation is self-catering. A location dedicated to the camp allows you to stay on the site in a tent or with your van/motorhome and I provide the necessary equipment for the ground camp: tent, mattress and bedding. You will be welcomed in a quiet space in the heart of the scrubland, close to the house and the street. You can move the tent to another location if you prefer. The comfort is simple, but the setting offers an environment conducive to relaxation, creativity and the experience of a stay close to nature. You will have access to the house's bathroom and toilet. For meals, we can prepare them together in the kitchen, or everyone can offer to cook if they wish. The terrace on the house side is also a friendly place to share these moments. For those who wish to cook independently, a hob with a gas bottle can be installed outside. This equipment is shared between the people present. The emphasis is on conviviality and sharing, while respecting the autonomy and pace of each person.
La maison ne disposant pas de chambre d’amis, l’hébergement se fait en autonomie. Un emplacement dédié au campement permet de séjourner sur le terrain en tente ou avec votre van/camping-car et je fournis le matériel nécessaire pour le campement au sol : tente, matelas et literie.
Vous serez accueillis dans un espace calme au cœur de la garrigue, à proximité de la maison et de la rue. Vous pourrez déplacer la tente sur un autre emplacement si vous préférez. Le confort est simple, mais le cadre offre un environnement propice à la détente, à la créativité et à l’expérience d’un séjour proche de la nature.
Vous aurez accès à la salle de bain et aux toilettes de la maison. Pour les repas, nous pouvons les préparer ensemble dans la cuisine, ou bien chacun peut proposer de cuisiner s’il le souhaite. La terrasse côté maison est aussi un lieu convivial pour partager ces moments.
Pour ceux qui souhaitent cuisiner en autonomie, une plaque de cuisson avec une bouteille de gaz peut être installée à l’extérieur. Cet équipement est commun et partagé entre les personnes présentes.
L’accent est mis sur la convivialité et le partage, tout en respectant l’autonomie et le rythme de chacun.Algo mais...
During their free time, helpers can enjoy the place to recharge their batteries, observe the species present, or go for walks. The house and the nearby street offer easy access to daily needs and transport to explore the surrounding area. The nearest seaside is Fréjus, about a 40-minute drive away. The Haut-Var is also rich in characterful villages and lakes. I am part of an association that works to help wild cats; helpers can participate in socializing the trio of wandering whiskers if they wish. Some species on the land are very sensitive, such as Hermann's tortoises, and should not be disturbed. The land is also frequented by wild boars; it is important to remain vigilant in a wild setting on the edge of the forest.
Pendant leur temps libre, les helpers pourront profiter du lieu pour se ressourcer, observer les espèces présentes ou se balader. La maison et la rue à proximité offrent un accès facile aux besoins quotidiens et aux transports pour découvrir les environs. Le bord de mer le plus proche est Fréjus, à environ 40 min de route. Le Haut-Var est également riche en villages de caractère et en lacs.
Je fais partie d’une association qui œuvre pour aider les chats sauvages, les helpers pourront participer à sociabiliser le trio des moustaches vagabondes s’ils le souhaitent.
Certaines espèces sur le terrain sont très sensibles, comme les tortues d’Hermann et ne doivent pas être dérangées. Le terrain est également fréquenté par des sangliers, il est important de rester vigilant dans un cadre sauvage en bordure de forêt.Mais alguns detalhes
Acesso à internet
Acesso à internet limitado
Temos mascotes
Somos fumantes
Pode hospedar famílias
Pode hospedar nômades digitais
Access to electricity is available to recharge computers and devices. L’accès à l’électricité est possible pour recharger ordinateurs et appareils.
Espaço para estacionar campervans
The site can accommodate a few tents, vans, or small campervans in a quiet area near the house. The pitches are flat and secure, but the site is not enclosed. For those in tents, a gas hob is available for shared outdoor use, as well as a barbecue (outside of fire risk periods) for self-catering. A common area within the family home is also available for cooking and sharing meals together. Vans and small campervans, generally self-contained, can park freely. Electricity remains limited, but can be used to charge devices if necessary. Le terrain peut accueillir quelques tentes, vans ou petits camping-cars dans un espace calme à proximité de la maison. Les emplacements sont plats et sécurisés, mais le terrain n’est pas clos. Pour les personnes en tente, une plaque de cuisson au gaz est mise à disposition pour un usage extérieur partagé, ainsi qu’un barbecue (hors période de risque d’incendie) afin de préparer leurs repas en autonomie. Un espace commun au sein du foyer familial est également disponible pour cuisiner et partager des repas collectifs. Les vans et petits camping-cars, généralement autonomes, peuvent se garer librement. L’électricité reste limitée, mais peut être utilisée pour recharger des appareils si nécessaire.
Pode aceitar animais
The animals present on the estate include a large dog, several cats, as well as particularly sensitive Hermann tortoises. The land is also frequented by wild boars, foxes, deer... it is important to remain vigilant and respect the local wildlife. Pets are accepted under certain conditions: - Advance notice is required to verify their compatibility with family pets, as well as with the wild and fragile species present on the estate. - Fighting dogs, or those that do not tolerate the presence of other dogs or cats, are not allowed. - As the land is not fenced, dogs must remain under control and kept on a leash. Their behavior must be respectful of the site, the inhabitants and other animals. Any damage caused is the responsibility of their owner. Les animaux présents sur le domaine incluent un grand chien, plusieurs chats, ainsi que des tortues d’Hermann particulièrement sensibles. Le terrain est également fréquenté par des sangliers, des renards, des cervidés… il est important de rester vigilant et de respecter la faune locale. Les animaux de compagnie sont acceptés sous certaines conditions : - Il est nécessaire de prévenir à l’avance afin de vérifier leur compatibilité avec les animaux de la famille, ainsi qu’avec les espèces sauvages et fragiles présentes sur le domaine. - Ne sont pas admis les chiens bagarreurs, ni ceux qui ne tolèrent pas la présence d’autres chiens ou de chats. - Le terrain n’étant pas clôturé, les chiens doivent rester sous contrôle et tenus en laisse. Leur comportement doit être respectueux du lieu, des habitants et des autres animaux. Tout dommage causé engage la responsabilité de leur propriétaire.
Quantos Workawayers pode acomodar?
Mais de 2
Meus animais / animais de estimação
La confrérie des "moustaches vagabondes"
Trois compagnons à quatre pattes seront également présents autour de la maison. Piano, Stella et Silver sont trois chats sauvages qui se sont installés au Domaine d’Avel. Pour la petite histoire, ils ont trouvé le poste de nourrissage que nous avions mis en place pour attirer notre chat perdu et, malins ils l’ont suivi jusqu’à notre maison. Depuis, ils font partie de la famille, tout en restant indépendants et libres.
- Piano, le Roucouleur -
Chef de la Confrérie des Moustaches Vagabondes, Piano est un chat sauvage mâle, angora noir et blanc à l’allure fière et imposante. C’est le premier chat que l’on a secouru avec l’aide de l’association des chats en détresse. Il a perdu un œil lors d’une bagarre, ce qui lui donne un air de Bad Boy… mais il est en fait terriblement câlin et gentil avec un regard oranger très doux. Très calme et posé, il apprécie les séances de brossage et de caresses. On le surnomme « le Roucouleur » car son miaulement, mêlé à ses ronrons donne l’impression qu’il roucoule comme un oiseau : adorable ! C’est le chat le plus sociable de la bande, on espère qu’il trouvera des adoptants qui lui offriront une belle vie, toujours sous couvert de l'association bien sûr.
- Stella, la farouche -
Stella est une petite écaille de tortue, très sauvage. Elle garde ses distances et ne vient pas encore vers la main, malgré des yeux de biche qui semblent vouloir dire le contraire. Son miaulement rauque lui donne du caractère et sa taille ne l’empêche pas de se faire respecter par le reste de la bande ! La sociabilisation est longue mais je suis sûr qu’à un moment donné, lorsqu’elle sera en confiance, ce sera le jour et la nuit.
- Silver, le grand timide -
Silver est un grand chat élancé gris angora, marqué d’une éclaboussure blanche sur le poitrail. Sa relation avec l’homme n’est pas très constante : il peut venir sentir la main, ou à un autre moment, cracher et miauler en même temps. Avec les autres chats, il reste sur ses gardes et se soumet. Il voue cependant une grande admiration au chat de la maison Poppi, qui lui, l’ignore complètement et préfère sa tranquillité. Un amour à sens unique, assez drôle à observer. Silver reste dans sa tête un jeune chat plein de fougue : c’est par le jeu qu’on peut gagner sa confiance, car derrière sa méfiance se cache un chat gentil et attachant.Poppi
- Poppi, Le sage pépère de la maison -
D’un naturel sociable mais inquiet, Poppi est le gardien de la Sentinelle des Moustaches. C’est un vieux sage tranquille, comme on dit… mais gare à celui qui n’est pas invité sur son territoire : il sera raccompagné calmement, mais sûrement. Il s’entend avec tous les chats, sauf avec la pauvre Stella envers qui il se montre parfois lunatique. Avec l’homme, en revanche, c’est une véritable crème : très doux et affectueux, il apprécie la compagnie, tout en sachant se faire discret lorsqu’il le souhaite. Derrière son regard baba cool se cache un compagnon fidèle, avide de moments de détente.Lili
- Lili, la petite furie -
Lili, est une jeune chatte pleine d’énergie, au pelage angora tigré roux cuivré. C’est un véritable rayon de soleil à elle toute seule. Elle n’est pas autorisée à sortir dehors car elle n’a pas acquis les codes sociaux chaton. A son arrivée, elle avait le comportement d’un « chat tigre : griffes et morsures étaient sa manière d’interagir. Même si aujourd’hui elle s’est apaisée, elle garde son caractère de princesse aux griffes bien aiguisées... mieux vaut être prévenu ! Très joueuse, avec un côté prédateur, elle fatigue parfois les autres chats avec son énergie débordante. Elle est très demandeuse de séances de brossage et de lancé de balle. Un chat sociable, curieux et indépendant qui ne cherche pas les genoux mais qui s’affirme par sa présence. Un simple regard et on succombe bien vite à ses grands yeux verts.River
- River, un amour de chien -
River est un bon chien qui va sur ses 10 ans. Il est d’un naturel calme à la maison mais peut être une tornade à l’extérieur car il est massif (50kg). La prudence est donc de mise avec les enfants ou les petits chiens, car il peut parfois se montrer un peu bourrin s’il est trop stimulé. Son caractère de Cane Corso fait de lui un excellent chien de garde et aussi un chien de famille extrêmement affectueux et pot de colle. Il adore les câlins et la présence humaine. Il s’entend très bien avec les grands chiens avec qui il aime jouer, mais se montre moins tolérant envers les petits, après avoir été plusieurs fois agressé par eux. Il s’entend à merveille avec les chats de la famille… même si ça n’est pas réciproque : eh oui, ici, ce n’est pas lui qui mène la danse mais bien la Sentinelle des moustaches !