Information du profil
Host is looking for help immediately
Évaluation d'hôte
100 %
Last replied
19 oct. 2025
Taux de réponse
92.3 %
Usually responds ≤ 15 jours
Feedback
10
E-mail vérifié
Badges (3)




Trouvez votre hôte idéal
Infos
Description
👋 Welcome to our home!
We are Pierre and Pauline, young parents to little Joséphine (2 and a half years old). Alongside Chiloé the dog and Huguette the cat, we form a cheerful and down-to-earth family.
We’ve renovated an old Breton house that has been in our family for over 160 years. It’s a place that has seen many generations pass through — a home that means a great deal to us. It’s where stories have been shared, family ties have grown, and our roots run deep.
Today, we want to bring new life to this house by opening it to people who are willing to help us move the project forward with heart and intention.
In return, we’re happy to offer a genuine human experience: shared meals, local discoveries, language exchange (French, Spanish, and a bit of English)… and lots of good moments together.
In 2017/2018, we travelled in South America as Workawayers ourselves. Those experiences of sharing and connection left a lasting impression on us — and now, we’re excited to live them again, but this time as hosts.
👋 Bienvenue chez nous !
Nous sommes Pierre et Pauline, jeunes parents de la petite Joséphine (2 ans et demi). Avec Chiloé la chienne et Huguette la chatte, nous formons une famille joyeuse et simple.
Nous avons rénové une vieille maison bretonne transmise dans notre famille depuis plus de 160 ans. C’est un lieu qui a vu passer plusieurs générations, un lieu qui compte énormément pour nous : c’est ici que les récits se sont transmis, que les liens familiaux se sont tissés, que nos racines sont les plus profondes.
Aujourd’hui, nous souhaitons le faire vivre autrement, en y accueillant des personnes prêtes à nous aider à poursuivre ce projet avec cœur.
En échange, nous aimons offrir une véritable expérience humaine : repas conviviaux, découvertes locales, échanges linguistiques (français, espagnol, un peu d’anglais)… et surtout, beaucoup de bons moments partagés.
En 2017/2018, nous avons nous-mêmes voyagé en Amérique du Sud comme workawayers. Ces expériences de partage nous ont profondément marqués, et nous souhaitons aujourd’hui les revivre — mais cette fois, en tant qu’hôtes.Types d'aide et opportunités d'apprendre
Pratique d’une langue
Jardinage
Bricolage et construction
S’occuper des animaux
Cuisine/repas pour la famille
Aide à la maison
Centres d’intérêt
Vie en vanDev. durableDev. personnelPolitique/justice socialeAnimaux de compagnieFilms et téléFermeÉvénements/vie socialeCultureSoin des plantesHistoireMusiqueJardinageCuisine et alimentationLivresAnimauxMontagneNatureSports d'équipeVoile / bateauRandonnéeCyclismeSports d'aventurePlageCampingEchange culturel et opportunités d'apprendre
We are a couple open to the world, shaped by a wonderful life experience in South America where we discovered different ways of living, met inspiring people, exchanged ideas, and learned a new language.
Today, we want to relive those moments of sharing — but this time as hosts.
In Dilliec, we aim to create a warm and welcoming space where people from all walks of life can come together, share their stories, and learn from one another.
We have a deep attachment to Breton and Celtic culture — its traditions, language, music, and strong connection to nature.
Living in Brittany is not just about enjoying the landscapes; it’s about being part of a rich cultural identity that we are passionate about sharing. Whether through local stories, traditional recipes, Breton music, or simply exchanging about the history and way of life in the region, we love creating moments of sharing to help others discover the soul of Brittany.
By staying with us, guests will also have many opportunities to meet our family and friends, sharing moments of conviviality and deepening their cultural experience through genuine local connections.
Beyond the practical activities, every meeting is a valuable opportunity for cultural exchange: talking about our journeys, discussing our ideas, sharing a meal, listening to music, or cooking together.
Our doors are open to anyone who wishes to live an authentic experience, learn by doing, and leave enriched with a piece of Breton culture.
Nous sommes un couple ouvert sur le monde, marqué par une belle expérience de vie en Amérique du Sud, où nous avons découvert d’autres modes de vie, rencontré des personnes inspirantes, échangé et appris une nouvelle langue.
Aujourd’hui, nous avons envie de revivre ces moments de partage — mais cette fois, en tant qu’hôtes.
À Dilliec, nous souhaitons créer un espace chaleureux et accueillant, où des personnes venues de tous horizons peuvent se rencontrer, partager leurs histoires et apprendre les uns des autres.
Nous sommes profondément attachés à la culture bretonne et celte : ses traditions, sa langue, sa musique, et son lien intime avec la nature.
Vivre en Bretagne, ce n’est pas seulement profiter de ses paysages ; c’est aussi faire partie d’une identité culturelle forte et vivante, que nous avons à cœur de transmettre. Que ce soit à travers des récits locaux, des recettes traditionnelles, des airs de musique bretonne ou simplement des échanges sur l’histoire et le mode de vie de la région, nous aimons créer des moments de partage pour faire découvrir l’âme de la Bretagne.
En venant chez nous, les personnes auront également de nombreuses occasions de rencontrer nos familles et nos amis, partageant ainsi des moments conviviaux et approfondissant leur expérience culturelle grâce à ces liens locaux sincères.
Au-delà des activités concrètes, chaque rencontre est pour nous une occasion précieuse d’échange culturel : parler de nos parcours, confronter nos idées, partager un repas, écouter de la musique ou cuisiner ensemble.
Nous ouvrons nos portes à celles et ceux qui souhaitent vivre une expérience authentique, apprendre en participant à la vie du lieu, et repartir enrichis par un bout de culture bretonne.Projets impliquant des enfants
Ce projet peut impliquer des enfants. Pour en savoir plus, consultez nos directives et conseils ici.
Aide
We are looking for motivated and enthusiastic travellers (alone or as a couple) to help us with various tasks around the house and garden. Most of the help will be outdoors: maintaining the permaculture vegetable garden, caring for the chickens, and small landscaping or maintenance tasks. Inside, the help will mainly involve light chores.
No specific skills are required — just a willingness to learn, a positive attitude, and availability to lend a hand!
The schedule is flexible and can be adapted to your availability as well as our needs.
Nous recherchons des voyageurs (seul ou à deux) motivés et enthousiastes pour nous aider dans différentes tâches autour de la maison et du jardin. L’essentiel du travail concerne l’extérieur : entretien du potager en permaculture, soins aux poules, et petits travaux d’aménagement ou de maintenance des espaces verts. À l’intérieur, il s’agit surtout de quelques interventions légères .
Aucune compétence particulière n’est nécessaire, simplement l’envie d’apprendre, un bon état d’esprit, et la disponibilité pour mettre la main à la pâte !
Le rythme de travail est flexible et pourra s’adapter à vos disponibilités ainsi qu’à nos besoins.Langues
Langues parlées
Français: Courant
Anglais: Intermédiaire
Espagnol: IntermédiaireCet hôte propose un échange linguistique
Cet hôte a indiqué qu’il souhaitait faire partager sa propre langue ou en apprendre une nouvelle.
Contactez-le pour en savoir plus.Hébergement
We live in an old Breton house from 1860 which we have largely renovated. The house is comfortable, you will have a private room. Meals will be at fixed times, you can organize your schedules as you wish.
Nous vivons dans une vieille maison Bretonne de 1860 que nous avons en grande partie rénovée. La maison est confortable, vous aurez une chambre particulière.
Les repas seront à heure fixe, vous pourrez organiser vos horaires comme vous le souhaiterez.Autres infos...
Our house is located in a small, quiet village, surrounded by numerous forests ideal for walks. Just 500 meters away, a bus line provides easy access to Vannes and the beaches.
The region, very popular with tourists, is full of historical sites to visit and offers numerous festivities throughout the summer in the surrounding towns.
The Atlantic Ocean is a 25- to 30-minute drive away, with quick access to the Rhuys and Quiberon peninsulas. On land, Rochefort-en-Terre and the Brocéliande Forest, cradle of Celtic legends, are just 30 to 45 minutes away.
Notre maison se trouve dans un petit village calme, entouré de nombreuses forêts idéales pour les balades. À seulement 500 m, une ligne de bus permet de rejoindre facilement Vannes ainsi que les plages.
La région, très touristique, regorge de sites historiques à visiter et propose de nombreuses festivités tout au long de l’été dans les villes alentour.
L’océan Atlantique est accessible en 25 à 30 minutes de voiture, avec un accès rapide aux presqu’îles de Rhuys et de Quiberon. Côté terre, Rochefort-en-Terre et la forêt de Brocéliande, berceau des légendes celtes, se trouvent à seulement 30 à 45 minutes.Informations complémentaires
Accès Internet
Accès Internet limité
Nous avons des animaux
Nous sommes fumeurs
Familles bienvenues
Possibilité d’accueillir les digital nomads
We can accommodate digital nomads. You'll have access to a private room with a desk and a good internet connection. Nous pouvons accueillir les nomades numériques. Vous aurez à disposition une chambre privée avec bureau ainsi qu'une bonne connexion à internet.
Espace pour garer des vans
We can accommodate van travelers. There's plenty of parking space at our property. We've also been traveling ourselves for 10 years with our converted van. Nous pouvons accueillir les personnes qui voyagent en van. Il y a assez de place pour stationner chez nous. Cela fait aussi 10ans que nous voyageons nous mêmes avec notre van amménagé.
Possibilité d'accueillir les animaux
Cet hôte a dit qu’il acceptait les personnes voyageant avec un animal.
Combien de volontaires pouvez-vous accueillir ?
Deux
Mes animaux
Huguette (11 ans)
Nous avons aussi une chatte rousse très indépendante, mais aussi très câline quand elle est d’humeur. Elle adore explorer et passe le plus clair de son temps à chasser dans les vieilles écuries, le hangar, les champs ou encore les tas de bois. Une vraie aventurière ! Elle revient toujours pour un moment de tendresse ou une bonne sieste au calme.
We also have a ginger cat who’s quite independent, but very affectionate when she’s in the mood. She loves exploring and spends most of her time hunting around the old stables, the barn, the fields, and the wood piles. She’s a true little adventurer! But she always comes back for some cuddles or a quiet nap.Chiloé (5 ans)
J’ai une chienne croisée Jack Russell, pleine d’énergie et de joie de vivre ! Elle est très gentille, sociable et adore jouer, surtout courir partout dès qu’elle en a l’occasion. Elle aime aussi les moments calmes, surtout quand il s’agit de recevoir des câlins. Si vous aimez les chiens affectueux et dynamiques, vous allez sûrement bien vous entendre avec elle !
I have a mixed-breed Jack Russell who’s full of energy and joy! She’s very sweet, sociable, and loves to play — especially running around as much as she can. She also enjoys quiet moments, especially when it comes to getting cuddles. If you love affectionate and energetic dogs, you’ll definitely get along well with her!
Feedback (5)
Elle est non seulement travailleuse, mais aussi très respectueuse… read more
Le travail était physique, mais j’étais libre de choisir quand et quoi faire. L’ambiance était calme, bienveillante… read more
Côté travail, il n'y a rien à redire, elle est consciencieuse, rigoureuse, autonome et nous a beaucoup aidé.
Vous pouvez… read more
Photos
Feedback
Ce sont des évaluations supplémentaires en option lorsque les membres laissent un feedback. La note moyenne pour chaque option est affichée.
Exactitude du profil:
(5.0)
Échange culturel:
(5.0)
Communication:
(5.0)
Elle est non seulement travailleuse, mais aussi très respectueuse… read more
Le travail était physique, mais j’étais libre de choisir quand et quoi faire. L’ambiance était calme, bienveillante… read more
Côté travail, il n'y a rien à redire, elle est consciencieuse, rigoureuse, autonome et nous a beaucoup aidé.
Vous pouvez… read more
They taught me so much about French culture. On the weekends, they showed me around town, took me to the beach, and introduced me to their relatives and friends.
My main job was to help with renovations, and Pierre was… read more
Kazuki is really very nice, we were able to easily communicate and exchange with him. He was also very attentive to our little girl and our animals.
You can… read more