Volunteer work in a company of tourism in Patagonia

Country

Chili

Enregistré comme favori 789 fois


  • rating

    Évaluation d'hôte

  • feedbacks

    Feedback

  • last activity

    Activité récente

    01.10.2019

  • Last email replied

    Taux de réponse

    60.0 %

  • Last email replied

    Délai de réponse moyen :

    ≤ 16 jours

  • Badges

    Super Host
Contact S'inscrire
  2019 
J
F
M
A
M
J
J
A
S
O
N
D
  • Description

    Description

    My name is Marcelo.

    I love sharing experiences with all kinds of people. I enjoy going out, traveling, climbing hills, fishing, talking about travel, tourism and forests, being at the edge of a stove, in particular with a good barbecue, better if it is surrounded by live music, ice cold beer and laugh at me same.

    On the job, I am a Forest Engineer and Tourism Guide
    I perform work:
    - providing services for a public agricultural service
    - as a partner in an NGO related to the Native Forest
    - I have a Tourist Services company
    - Forestry services and consultancies, in which a forestry technical assistance program was developed

    Mi nombre es Marcelo.

    Me encanta intercambiar experiencias con todo tipo de personas. Disfruto saliendo, viajando, subiendo cerros , pescando, hablando de viajes, turismo y bosques, estar a la orilla de un fogón, en particular con un buen asado, mejor si es rodeado de música en vivo, la cerveza bien helada y reirme de mi mismo.

    En lo laboral, soy Ingeniero Forestal y Guía de Turismo
    Me desempeño laboralmente:
    - prestando servicios para un servicio público del agro
    - como socio en una ONG relacionada con el Bosque Nativo
    - Tengo una empresa de Servicios Turísticos
    - Servicios y asesorías forestales, en la cual desarrollo un programa de asistencia técnica forestal

  • Type d'aide

    Type d'aide

    Autres
    Eco-volontariat
    Tourisme

  • Echange culturel et opportunités d'apprendre

    Echange culturel et opportunités d'apprendre

    They will know unique places where tourists usually do not arrive, nor tourism companies. In addition to its people

    They will be able to practice Spanish

    Eventually you can learn a little more about the families and lifestyle in the locality

    Stay in a safe place, a time, trying whether or not it is a good experience, where at least you will save the cost of accommodation

    You can learn about forest ecology using GPS equipment, methods of forest measurement, forest management, community development, management of forest products,

    Conocerán lugares únicos donde habitualmente no llegan los turistas, ni empresas de turismo. Además a su gente

    Podrán practicar español

    Eventualmente podrás conocer un poco más de las familias y estilo de vida en la localidad

    Mantenerte en un lugar seguro, un tiempo, probando si es o no una buena experiencia, donde al menos te ahorrarás el costo del alojamiento

    Podrás aprender sobre ecología forestal uso de equipos GPS, métodos de medición de bosques, manejo forestal, desarrollo comunitario, manejo de productos forestales,

  • Aide

    Aide

    I HAVE THE FOLLOWING VOLUNTEERING OPPORTUNITIES
    1) MORILLA FESTIVAL. With our NGO and together with an Association of Artisans and Craftsmen from Villa Ortega, we developed the MORILLA FESTIVAL (a wild mushroom). Instance that was born from the civil society in 2015, in order to put in value the work of collectors / as of Forest Products Non Wood, in particular of the species Morchella sp. and celebrate the end of the harvest. Instance driven by these two groups, however supported by artists, craftsmen, public institutions, private initiatives, universities, and of course a very good reception from the community. Every year we develop the festival the first week of December
    We need volunteers, from a couple of weeks before and a week after the festival
    This is in Villa Ortega, 30 km northeast of Coyhaique


    2) COMMUNITY FORESTRY PROGRAM. I am a Forest Engineer, I work in Patagonia, Coyhaique precisely in a Community Forestry Program, with my company. This program will migrate towards administration by an NGO, when it is at a stage of maturity. The main work is to develop studies in the forests (management plans) so that peasant families that are owners or managers can harvest them in a sustainable way. Mainly in the firewood market. Another type of activities is to generate initiatives to improve the quality of life of farmers. For example, work with artisans, tourism, among others. They are visits to the forest generally lasting 01 day, maximum 02

    Volunteers and volunteers, may share in the fields of the recipients of this program. To collaborate in activities related to forest management or other activities.

    TENGO LAS SIGUIENTES OPORTUNIDADES DE VOLUNTARIADO
    1) FESTIVAL DE LA MORILLA. Con nuestra ONG y junto con una Agrupación de Artesanas y artesanos de Villa Ortega, desarrollamos el FESTIVAL DE LA MORILLA (un hongo silvestre). Instancia que nace desde la sociedad civil el año 2015, a objeto de poner en valor el trabajo de recolectores/as de Productos Forestales No Madereros, en particular de la especie Morchella sp. y celebrar el término de la cosecha. Instancia impulsada por estos dos grupos, sin embargo apoyada por artistas, artesanos/as, la institucionalidad pública, iniciativas privadas, universidades, y por supuesto una muy buena acogida de la comunidad. Cada año desarrollamos el festival la primera semana de diciembre
    Necesitamos voluntarios y voluntarias, desde un par de semanas antes y una semana posterior al festival
    Esto es en Villa Ortega, a 30 km al noreste de Coyhaique


    2) PROGRAMA FORESTERIA COMUNITARIA. Soy Ingeniero Forestal, trabajo en Patagonia, Coyhaique precisamente en un Programa de Forestería Comunitaria, con mi empresa. Este programa migrará hacia la administración por parte de una ONG, cuando se encuentre en una etapa de madurez. El principal trabajo es desarrollar estudios en los bosques (planes de manejo) para que las familias campesinas que son dueños o administradores, los puedan cosechar de una manera sustentable. Principalmente en el mercado de la leña. Otro tipo de actividades es poder generar iniciativas para mejorar la calidad de vida de los campesinos. Por ejemplo trabajo con artesanos/as, turismo, entre otros. Son visitas al bosque generalmente de duración de 01 día, máximo 02

    Voluntarios y voluntarias, podrán compartir en los campos de los destintarios de este programa. Para colaborar en actividades relacionadas con el manejo del bosque u otras actividades.

  • Langues parlées

    Langues parlées

    Español (experto), Inglés (intermedio)

  • Hébergement

    Hébergement

    For the Festival de la Morilla, the volunteers who sign up, stay at a campsite on the farm where one of the organizers lives on the part of the artisan team of Villa Ortega.
    they are provided with food and very good vibes

    In the Community Forestry program, volunteers will stay in houses, shelters, stalls (very basic constructions) in the properties of the recipients of the program. This volunteering will be supervised by me

    Para el Festival de la Morilla, los voluntarios que se apunten, se hospedan en un Camping en la granja donde vive una de las organizadoras por parte del equipo de artesanas de Villa Ortega.
    se les proporciona alimentos y muy buena onda

    En el programa de Forestería Comunitaria, los voluntarios se hospedarán en casas, refugios, puestos (construcciones muy básicas) en las propiedades de los destinatarios del programa. Este voluntariado será supervisado por mi

  • Autres infos...

    Autres infos...

    I am looking for volunteers to be able to collaborate in the field work mainly. Basically it is about being able to help make measurements in the forest, using GPS equipment that is very basic for the registration of some variables, and being in contact with peasant families, collaborating in the generation of forest days (training), among others of the work environment. The work area includes the entire Aysén region

    IN GENERAL, WE PREFER PEOPLE RELAXED, OF GOOD MOOD, WITH ENCOURAGEMENT TO CONTRIBUTE, THAT IS PATIENT, SOMETIMES NOT ALL THINGS WORK TO PERFECTION AND YOU HAVE TO WAIT SOME DAYS TO LEAVE THE FOREST, THAT UNDERSTAND THAT THE WORK IN AN NGO DOES NOT IT WORKS LIKE A COMPANY OR A PUBLIC SERVICE. WE PREFER OLDER AGES, MEN OR WOMEN, IT IS MORE EASY FOR US THAT CAN EAT MEAT, AND THAT YOU LIKE THE BEER. LOL

    Volunteering is flexible. It can provide the opportunity for you to travel and travel.

    Busco voluntarios para poder colaborar en el trabajo de campo principalmente. Básicamente se trata de poder ayudar a hacer mediciones en el bosque, utilizar equipos GPS que son muy básicos para el registro de algunas variables, y estar en contacto con las familias campesinas, colaborar en la generación de días de bosques (capacitaciones), entre otros del ámbito laboral. La zona de trabajo comprende toda la región de Aysén

    EN GENERAL, PREFERIMOS GENTE RELAJADA, DE BUEN HUMOR, CON ANIMO DE CONTRIBUIR, QUE SEA PACIENTE, A VECES NO TODAS LAS COSAS FUNCIONAN A LA PERFECCION Y HAY QUE ESPERAR ALGUNOS DIAS PARA SALIR AL BOSQUE, QUE ENTIENDA QUE EL TRABAJO EN UNA ONG NO FUNCIONA IGUAL QUE UNA EMPRESA O UN SERVICIO PUBLICO. PREFERIMOS MAYORES DE EDAD, HOMBRES O MUJERES, ES MAS FACIL PARA NOSOTROS QUE PUEDAN COMER CARNE, Y QUE LES GUSTE LA CERVEZA. JAJA

    El voluntariado es flexible. Se puede brindar la oportunidad para que puedas viajar y recorrer.

  • Informations complémentaires

    Informations complémentaires

    • Accès Internet

    • Accès Internet limité

      Accès Internet limité

    • Nous avons des animaux

    • Nous sommes fumeurs

  • Combien de volontaires pouvez-vous accueillir ?

    Combien de volontaires pouvez-vous accueillir ?

    Deux

  • ...

    Nombre d'heures attendues

    5 hours a day, 3 days on the land, 2 in the office…5 horas por día. En promedio 3 días en terreno y 2 días en oficina.

Polina, volunteer from Rusia,,march 2015
Andrea y Gracie, volunteers from Colorado, USA, and new friends! Thanks for all! November 2014
Matt a volunteer and new friend from Colorado, USA. In a forest near the City. November 2014
With the help of mi friend LEO of "´Travelers of a Utopic World" go with many plants for a rural school and many kids of Patagonia..
Meeting in the forest, "A day of forest"
On boat to the forest! Patagonia crazy!
En un encuentro en el BOSQUE, Abril 2014, Cerca de Coyhaique // Meeting in the forest, Near Coyhaique, april 2014. Photo: Florence Renault
En un encuentro en el BOSQUE, Abril 2014, Cerca de Coyhaique Meeting in the forest, Near Coyhaique, april 2014. Photo: Florence Renault







N° de référence hôte : 232292429974