Information du profil

Évaluation d'hôte
Pas encore évalué

Feedback
-

ID verified

E-mail vérifié
Badges (2)



Trouvez votre hôte idéal
Infos

Description
Welcome, travelers. My name is Gabriel, and I'm a documentary photographer based in the natural landscapes of southern Chile. I've traveled to many countries, experiencing different cultures and learning a great deal about life in India, North Africa, Europe, and the diverse landscapes of Latin America.
I'm building my home within a forest in northern Patagonia. The 20-hectare property boasts abundant native flora and fauna. I've begun constructing trails and platforms for nature observation, especially of the fungal world. Today, it's a park project for meditation and contemplation. The property features two rivers, forested mountains, and is close to several national parks, volcanoes, and trekking routes, including the famous Cochamo climbing routes (northern Patagonia). It's a paradise for adventure sports in nature. Puerto Varas is the nearest city (1 hour away). I live with my furry companion, Antü, a Bernese Mountain Dog, and I'm visited by many artist friends and nature lovers, as well as young university students who enjoy working outdoors. The community consists of local people: cowboys, women who weave, and those who practice permaculture.
We practice meditation, photography, and dance, and we also have a garden and a greenhouse. We exchange seeds and produce with other neighbors in the community.
=============
Bienvenidos viajeros. Mi nombre es Gabriel y soy un fotográfo documental radicado en la naturaleza del sur de Chile. Viaje por muchos países viviendo diferentes culturas, aprendi mucho de la vida en India, norte de Africa, Europa y diversidad de latinoamérica.
Estoy construyendo mi hogar al interior de un bosque en el norte de Patagonia. La propiedad de 20 hectáreas posee mucha flora y fauna nativa. He comenzado a construir senderos y plataformas para la observación de la naturaleza especialmente el mundo fungí. Hoy es un proyecto de parque para la meditación y contemplación. La propiedad tiene dos ríos, montanas de bosque y estamos cerca de varios parques nacionales, volcanes y rutas de trekking, también la escalada en la famosas rutas de Cochamo (Patagonia norte). Es el paraíso para realizar deportes aventura en la naturaleza. Puerto Varas en la ciudad mas cercana (1 hr)
Vivo con mi compañero peludo Antü que es un bollero de Berna y me visitan muchos amigos artistas y amantes de la naturaleza. También jovenes estudiantes de la universidad que disfrutan del trabajo al aire libre. La comunidad son personas locales, vaqueros, mujeres que tejen y practican la permacultura.
Prácticamos la meditación, fotografía y danza, también tenemos huerto y un invernadero. Hacemos intercambio de semillas y productos con otros vecinos de la comunidad.
Types d'aide et opportunités d'apprendre
Projets artistiques
Pratique d’une langue
Aide avec des éco-projets
Enseignement
Jardinage
Bricolage et construction
Entretien général
Aide informatique/internet

Centres d’intérêt
MusiqueLivresJardinageLanguesHistoirePhotographieSoin des plantesMenuiserieArts du spectacleArt et designAnimauxCultureDev. durablePolitique/justice socialeFermeDev. personnelYoga / bien-êtreRandonnéeNatureSports d'équipeMontagneSports d'aventureCyclismeDanseActivités en plein airCamping
Objectifs de développement durable de l’ONU que cet hôte essaie d'atteindre

Echange culturel et opportunités d'apprendre
Language exchange with hosts and local residents. We belong to the Cayutue Lagoon tourism and herding group, where activities and traditional festivals are regularly organized. We have knowledge of alchemy and essential oils, professional photography, permaculture, remote construction, and Chilean history. We also hope to learn from new ideas that travelers may bring with them to apply to the park project, and the interdisciplinary work of the groups is very important.
=============
El intercambio de idiomas con los anfitriones y con los vecinos locales. Pertenecemos a la agrupación de turismo y vaquéanos de la laguna Cayutue donde siempre se organizan actividades y fiestas costumbristas.
Conocimientos en alquimia y aceites esenciales, fotográfia profesional, permacultura, construcción en áreas remotas, historia de Chile.
Y también esperamos aprender de nuevas ideas que los viajeros puedan traer consigo para aplicarlas al proyecto del parque y el trabajo interdisciplinario de los grupos es muy importante .
Aide
The assistance is primarily focused on the construction of trails, signs, and small wooden structures within the park. Help with the greenhouse, vegetable gardens, and the collection of native leaves and plants for essential oil extraction is also appreciated. All of this work is done in collaboration with the host to enhance knowledge sharing.
=============
Principalmente la ayuda esta enfocada a la construcción de senderos, letreros y pequeñas estructuras de madera al interior del parque. También se agradece la ayuda en el invernadero, huertos, recolección de hojas y plantas nativas para la extracción de aceites esenciales. Todos estos trabajos son en compañía del anfitrión para mejorar el intercambio de conocimientos
Langues
Langues parlées
Allemand: Intermédiaire
Anglais: Débutant
Français: DébutantCet hôte propose un échange linguistique
Me interesa que los viajeros aprendan el espanol y conozcan costumbres y tradiciones chilenas. También me interesa practicar mis conocimientos de alemán y francés.
Hébergement
I have a beautiful floating tent camp on the riverbank, surrounded by nature. They are four-season Tentsile Safari tents equipped with sleeping bags and sleeping mats.
Meals are prepared by us (the hosts), and if any traveler is interested in cooking, we are open to trying typical dishes from other countries. Generally, in summer we only prepare breakfast and dinner. During the day, fruit snacks are available.
=============
Tengo un hermoso campamento de carpas flotantes a orillas del Río y rodeado de naturaleza. Son carpas Tentsile Safari de 4 estaciones equipadas con sacos de dormir y colchonetas.
Las comidas son preparadas por nosotros (anfitriónes) y si la motivación de algún viajero por la cocina estamos abiertos a probar platos típicos de otros países.
Por lo general en verano preparamos solo desayuno y cena. Durante el dia hay meriendas de frutas.
Autres infos...
In your free time, you can go trekking for one or more days in the national parks. Kayaking or rafting on the Petrohué River or nearby lakes, horseback riding, mountain biking, fishing, and climbing are also options. Our region has been the adventure tourism capital of the world for many years. Public transportation is available, and we also assist travelers with shuttle services. Here, we live a simple life far from the noise of the city. We enjoy the sounds of the forest, cook over an open fire, and there are no screens or televisions, but plenty of books. We share barbecues and campfires under the stars.
=============
En el tiempo libre se puede realizar trekking de 1 o mas días en los parques nacionales. Kayak o rafting en el rio Petrohue o lagos cercanos, cabalgatas, mountainbike, pesca, escalada. Nuestra región ha sido la capital mundial del turismo aventura en muchos años. Hay transporte publico y también ayudamos a los viajeros con transporte de acercamiento.
Aqui llevamos una vida simple lejos del ruido de la ciudad. Disfrutamos los sonidos el bosque, cocinamos con fuego, no hay pantallas ni tampoco televisores pero si muchos libros. Compartimos asados y fogatas bajo las estrellas.
Informations complémentaires

Accès Internet

Accès Internet limité

Nous avons des animaux

Nous sommes fumeurs

Familles bienvenues

Possibilité d’accueillir les digital nomads
Tenemos una antena de internet satelital para trabajos específicos o contactar a los familiares.

Espace pour garer des vans
Cet hôte a de la place pour les vans.

Combien de volontaires pouvez-vous accueillir ?
Plus de 2

Mes animaux
Antü


















