Centre équestre au Pérou : Besoin d'aide pour s'occuper des chevaux et les monter

  • Enregistré comme favori 496 fois
  • Activité récente: 28 mars 2024

Disponibilité

  2024 

 Séjour min. souhaité : Au moins un mois

J
F
M
A
M
J
J
A
S
O
N
D

Infos

  • Description

    Description

    Hello everyone!
    My name is Carlos and I live in Trujillo, which is situated in the north of Peru. I am the owner of two horse riding centres, where I give lessons for beginners and advanced equestrians. We also offer hippotherapy to physically restricted people.
    It is really important to me to make horse riding possible, regardless of the psychical condition or financial situation.
    I am an experienced horse rider. I have been practicing horse riding for more than 30 years, and for 18 years now I have been passing my knowledge to everyone interested in learning about respectful and sovereign treatment of horses.
    During my career I have lived in Argentina, Ecuador, Chile, Venezuela, Brasil, USA and more countries. It will be pleasure to me to host people from all over the world! My mother language is Spanish, but I also speak English, and a bit of German and French.
    I am looking forward to listening to your stories, learning about your individual lifestyles and to working with you in a relaxed and friendly environment.

    Mein Name ist Carlos.
    Ich besitze ein Reitzentrum in Trujillo , wo ich Unterrichte, Hippotherapien anbiete und selber mit großer Leidenschaft reite.
    Ich Blicke nun auf eine 30 jährige Laufbahn als Reiter zurück und gebe seit nunmehr 18 Jahren mein Wissen, so gut ich kann an Reitanfänger, wie auch fortgeschrittene weiter.
    Besonders die Förderung derer liegt mir sehr am Herzen, die sich entweder aus finanziellen Gründen keinen Reitunterricht leisten könnten oder aufgrund ihrer physischen Verfassung nicht in der Lage sind, die herkömmlichen Reitmethoden zu erlernen.
    In meiner Karriere als Reiter und Reitlehrer habe ich unter Anderem in Argentinien, Chile, Ecuador, Venezuela, Brasilien und den USA gelebt. Ich freue mich also Menschen aus aller Welt bei mir beherbergen zu dürfen. Ich freue mich darauf, Euren Geschichten und Erfahrungen zu lauschen und gemeinsam mit Euch an einer angenehmen und freundlichen Unterrichtsatmosphäre zu arbeiten.
    Selber spreche ich Englisch und auch ein wenig Deutsch und Französisch. Diese Sprachen müsste ich mir allerdings erst wieder ins Gedächtnis rufen.

    Bonjour à tous!
    Je m'appelle Carlos et je vis dans la magnifique ville de Trujillo , située dans le nord du Pérou. Je suis le propriétaire d'un centre-équestre où je donne des cours pour des cavaliers débutants et confirmés. Nous faisons également des séances d'équithérapie.
    Pour moi c'est très important de rendre le monde de l'équitation accessible à toutes les personnes, quelles que soient leur condition physique ou leur situation financière.
    Je suis un cavalier expérimenté. Je monte à cheval depuis plus de 30 ans et j'enseigne l'équitation depuis 18 ans à tous ceux qui sont intéressés par un traitement respectueux du cheval.
    Pendant ma carrière, j'ai eu l'occasion d'aller entres autres en Argentine, Équateur, Chili, Venezuela, Brésil et aux États-Unis. Ce sera donc un plaisir pour moi d'héberger des gens du monde entier !
    Je suis impatient d'écouter vos histoires, d'apprendre de votre mode de vie et de travailler avec vous dans une ambiance relaxante et amicale.
    Ma langue maternelle est l'espagnol mais je parle aussi couramment anglais et un peu d'allemand et de francaise

    Mam na imię Carlos i mieszkam w Trujillo – miastach położonych w północnej części Peru. Jestem właścicielem dwóch centrów jeździeckich, gdzie uczę jazdy konnej osoby początkujące jak i zaawansowane. Prowadzę też zajęcia z hipoterapii dla osób z problemami natury fizycznej.
    Bardzo ważne jest dla mnie umożliwienie jazdy konnej wszystkim, bez względu na ich stan fizyczny i sytuację finansową.
    Jestem doświadczonym jeźdźcem. Uprawiam jeździectwo od ponad 30 lat i już od 18 lat zajmuję się przekazywaniem mojej wiedzy osobom zainteresowanym nauką pełnej respektu i zrozumienia pracy z końmi.
    Podczas mojej kariery mieszkałem między innymi w Argentynie, Ekwadorze, Chile, Wenezueli, Brazylii czy Stanach Zjednoczonych. Dlatego też ogromną przyjemność sprawia mi poznawanie i praca z osobami z całego świata! Moim językiem ojczystym jest Hiszpański, jednak mówię też po Angielsku, oraz w niewielkim stopniu po Niemiecku i Francusku.
    Z chęcią poznam wasze historie, dowiem się o waszym stylu życia oraz podzielę się doświadczeniem, pracując z wami w spokojnym i przyjaznym środowisku.

  • Types d'aide et opportunités d'apprendre

    Types d'aide et opportunités d'apprendre

    Pratique d’une langue
    S’occuper des animaux
  • Echange culturel et opportunités d'apprendre

    Echange culturel et opportunités d'apprendre

    The travellers who decide to stay at one of my riding centres get the chance to profit from a broad field of cultural exchange. Besides the German volunteers who come regularly to visit the riding centres, I teach people from all over the world. They either come to take a single lesson, or return several times to enjoy the peaceful riding atmosphere at the farm.
    We often organize competitions, in which the volunteers are welcome to participate. It is always a pleasure to watch equestrians doing their very best! And in the end it does not matter who wins – every competition is a reason to celebrate and learn!
    Well, you will never experience boredom in Trujillo!
    To me, it is very interesting to work with a broad variety of people. I teach people from all over the world, beginners and advanced riders, children and adults. It is also extremely fascinating to watch the huge impact horse riding has on people with physical restrictions.

    You can also visit the rainforest or the subtropes.
    Trujillo is a city located at the coast of Peru, with a direct connection to the Pacific Ocean. You can spend your free time getting surf classes, diving, partying in the city centre or visiting the nearby towns.

    Die Reisenden, die sich dazu entschließen, für einige Zeit auf meinem Hof mitzuarbeiten, könnten von einer Vielzahl kultureller Eindrücke profitieren.
    Neben den vielen deutschen Freiwilligen, die meinen Hof regelmäßig für ihre wöchentlichen Reitstunden aufsuchen, finden sich immer wieder Besucher von überall auf der Welt, die einmalig oder auch in regelmäßiger Abfolge meinen Hof aufsuchen.
    Immer wieder finden Reitturniere statt, an denen die Freiwilligen gerne teilnehmen oder auch nur
    zuschauen können. Es wird hier jedenfalls niemals langweilig.
    Auch erachte ich es persönlich als sehr spannend und lehrsam, mit all den verschiedenen Menschen zusammenzuarbeiten. Ich unterrichte sowohl kleinere Kinder als auch erwachsene Menschen, die Ihre Reitkenntnisse wieder aufbessern wollen. Sowohl Reiterfahrene, als auch Menschen die besonderer Aufmerksamkeit und Hilfe bedürfen sind bei mir und meinem Team willkommen.
    Es ist überaus faszinierend, wie heilsam sich die Therapie mit Pferden auf die körperliche Verfassung derjenigen auswirkt, die unter gewissen Einschränkungen leiden.
    Darüber hinaus würde ich mich freuen, die Freiwilligen, je nach ihren jeweiligen Interressenslagen in das bunte Leben Cajamarcas einzuführen.
    An den Wochenenden gibt es immer wieder lustige Zusammenkünfte, bei denen Gegrillt gelacht und das köstliche Bier Cajamarcas getrunken wird.

    Les voyageurs qui décideront de venir dans mon centre-équestre auront la chance de partager leur culture. En plus des volontaires allemands qui viennent régulièrement, il y a des personnes du monde entier qui viennent dans mon centre-équestre, que ce soit pour prendre des cours d'équitation ou pour venir plus de temps pour pouvoir apprécier l'atmosphère paisible du centre-équestre. Nous organisons régulièrement des compétitions auxquelles les volontaires peuvent participer s'ils le souhaitent.
    C'est de toute façon un plaisir de voir les cavaliers faire de leur mieux, mais à la fin ce n'est pas important qui gagne et qui perd, chaque compétition est une raison de se réjouir !
    Pour moi c'est très intéressant de travailler avec des gens venant d'autres pays.
    J'enseigne à des gens venant du monde entier, débutants et confirmés, aussi bien enfants qu'adultes.
    C'est aussi extrêmement intéressant de voir l'énorme impact que peut avoir le cheval sur les problèmes physiques des personnes.
    Alors venez, aidez-moi au centre-équestre et appréciez le véritable mode de vie péruvien en travaillant dans une ambiance amicale et harmonieuse, au contact des gens et des chevaux.

    Podróżnicy, którzy postanowią zatrzymać się w jednej z moich stadnin dostaną szansę niesamowitego zysku jaki oferuje szerokie pole wymiany kulturowej. Poza wolontariuszami z Niemiec, którzy regularnie odwiedzają stadniny, pojawiają się tu osoby z całego świata. Przyjeżdżają na pojedyncze lekcje, lub wracają wiele razy, aby rozkoszować się spokojną jeździecką atmosferą na farmie.
    Często organizujemy też zawody, w których wolontariusze mogą brać udział. Zawsze miło jest oglądać jeźdźców starających się jak najlepiej zaprezentować swoje umiejętności! No i ostatecznie wszystko jedno kto wygra – każde zawody to powód do radości!
    Cóż, jedno jest pewne – w Cajamarce lub Trujillo na pewno nie zaznasz nudy!
    Dla mnie bardzo ciekawa jest praca w szerokim spektrum ludzi. Codziennie uczę jeździć osoby z całego świata, początkujących i profesjonalistów, dzieci i dorosłych. Uważam też, że fascynującym jest móc oglądać ogromny wpływ jazdy konnej na osoby z upośledzeniami fizycznymi.
    Cajamarka jest położona w pięknej dolinie, stąd też otoczona jest przez niesamowite Andy, gdzie możesz wybrać się na spacer, zobaczyć niesamowite widoki i odwiedzić laguny i wodospady. Jeśli masz ochotę zrelaksować się na plaży podczas weekendu, nocny autobus zabierze cię w najlepsze miejsca surfingowe północnego wybrzeża Peru. Możesz też odwiedzić las deszczowy czy tereny subtropikalne.
    Trujillo jest miastem położonym na wybrzeżu Peru, z bezpośrednim dostępem do Oceanu Spokojnego. Swój czas wolny możesz spędzać próbując swoich sił w surfingu, nurkując, imprezując w centrum miasta lub odwiedzając pobliskie miasteczka.

  • Aide

    Aide

    In Trujillo I will need your help with the general care of the horses, as well as training them at times. We concentrate on hippotheraphy and basic clases for children, but we also do teach more experienced riders, so teaching and riding experience will be a big adventage!
    As you can see, there are plenty of reasons to come to Trujillo, so come, help me at the club and enjoy the truly Peruvian lifestyle.
    As the riding centre in Trujillo is where I work with my young horses, I would expect you to have some teaching and riding experience, which you could use to help me to train the horses, as well as teaching our future dressage and jumping riders.
    On daily basis, we usually groom, ride or lounge the horses (3-4) in the morning, and give classes on the afternoon.

    In general, who I am looking for are people with passion for horses and horse riding, with a lot of positive energy, ideas, dreams and aims to be fulfilled!

    MINIMUM STAY 1 MONTH
    Video to show your riding skills request!

    Ich brauche vor allem gute Reiter die selber Unterrichtsstunden geben koennen.
    Auch besteht die Moeglichkeit die Therapiesitzungen die auf dem Reiterhof stattfinden zu unterstuetzen und dabei neue Herangehensweisen zu lernen.
    Über kreative Ideen bezüglich Veranstaltungen oder Details bezüglich der Unterrichtsstunden bin ich immer dankbar und freue mich über eine Person, mir mit voller Kraft zu Seite steht und etwas frischen Wind in die Arbeit auf dem Hof bringt.

    J'ai besoin d'aide pour entrainer les chevaux, les longer et faire les soins mais aussi pour donner des cours d'équitation à des jeunes cavaliers (niveau galop3-4 max). Cavalier expérimenté de préférence!
    En général je suis toujours heureux d'avoir quelqu'un avec moi qui a une volonté d'aider avec de l'énergie et de la motivation. Il y a toujours quelque chose à faire, et plein de chevaux à s'occuper qui n'attendent que vous!
    Je recherche l'aide d'une personne passionnée pour les chevaux et l'équitation, et avec beaucoup d'idées et de rêves à me faire partager !

    W Trujillo będę potrzebował Twojej pomocy w generalnej opiece nad końmi, oraz raz na jakiś czas w ich treningu. Skupiamy się tutaj na hipoterapii oraz lekcjach jazdy konnej dla dzieci, jednak odwiedzają nas też bardziej doświadczeni jeźdźcy, dlatego dużym atutem będzie posiadanie doświadczenia zarówno jeździeckiego, jak i instruktorskiego!
    Jak widzisz, jest mnóstwo powodów, dla których warto odwiedzić Cajamarkę, więc przyjedź, pomóż mi na farmie i ciesz się prawdziwie Peruwiańskim stylem życia.
    W Trujillo pracujemy nie tylko z końmi sportowymi, ale też z końmi Peruwiańskimi „El Paso”. Oznacza to dla Ciebie wyjątkową szansę jazdy i zdobycia doświadczenia w obejściu z naszą rodzimą, Peruwiańską rasą koni. Stadnina w Trujillo jest też miejscem, w którym pracuję z moimi młodymi końmi, więc będę oczekiwał od Ciebie doświadczenia jeździeckiego oraz instruktorskiego. Będzie Ci ono potrzebne podczas pomocy w treningu młodych koni, oraz w nauczaniu naszych przyszłych dresażystów i skoczków. Jednak, jeśli nie posiadasz zbyt dużego doświadczenia, nadal możesz przyjechać i pomóc nam w pracy z Peruwiańskimi końmi „El Paso”.
    Podsumowując, szukam osób z pasją do koni i jeździectwa, z mnóstwem pozytywnej energii, pomysłów, marzeń i listą celów, które chętnie pomogę osiągnąć!

  • Langues

    Langues parlées
    Anglais: Courant
    Espagnol: Courant
    Allemand: Débutant
    Français: Débutant

    Cet hôte propose un échange linguistique
    Cet hôte a indiqué qu’il souhaitait faire partager sa propre langue ou en apprendre une nouvelle.
    Contactez-le pour en savoir plus.

  • Hébergement

    Hébergement

    The volunteers are welcome to live in my spacious house during their stay in Trujillo.
    I share a room as well as usage of bathrooms, kitchen and the common space.
    My house is situated near the riding center. (1km)

    Die Freiwilligen können in meiner Wohnung unterkommen, wo ich ihnen ein eigenes Zimmer.
    Meine Wohnung ist nur wenige Minuten von dem Reitzentrum entfernt und bietet ausreichend Platz.

    Les volontaires pourront loger dans ma maison, avec une chambre et salle de bain (à partager dans le cas de deux volontaires).
    Mon appartement est spacieux, au premier étage et situé près du centre-équestre (1km) et à plus ou moins 3km de la ville. Il y a des collector et taxis qui peuvent vous y emmener.

    Wolontariusze mogą mieszkać w moim dużym domu podczas pobytu w Cajamarce.
    Zapewniam im prywatny pokój, oraz możliwość używania łazienek, kuchni oraz wspólnych pomieszczeń.
    Mój dom mieści się niedaleko stadniny.

  • Informations complémentaires

    Informations complémentaires

    • Accès Internet

    • Accès Internet limité

      Accès Internet limité

    • Nous avons des animaux

    • Nous sommes fumeurs

    • Familles bienvenues

  • Combien de volontaires pouvez-vous accueillir ?

    Combien de volontaires pouvez-vous accueillir ?

    Deux

  • ...

    Nombre d'heures attendues

    Maximum 4-5 hours a day, 5 days a week

N° de référence hôte : 344799758847

Feedback (8)



Feedback

Ce sont des évaluations supplémentaires en option lorsque les membres laissent un feedback. La note moyenne pour chaque option est affichée.

Exactitude du profil: (4.0)

Échange culturel: (3.8)

Communication: (4.0)










Help us to care for and maintain our hotel in the Colca Canyon, Peru
Join our group in reconnecting with nature and learn the principles of permaculture in Caserio San Jose, Peru