Profile information
Host rating
85 %
Last replied
27 Dec 2023
Feedback
-
Email verified
Details
Description
We have a little fruits and vegetable organic farm, certified by QuebecVrai in 2017.
We growth more than thirty fruits and vegetables and we specialize in a dozen including squash and melons, sun plants as peppers, eggplants and heirlooms tomatoes ...
We only use the BCS and its accessories as towed tools. No tractors, no pesticides are used on the farm. We do compost and homemade warms-compost. We use permacultural techniques, on permanent beds, we use crops rotation aswell and all the latest tools in manual farming.
The book of Jean Martin Fortier and mostly all of his techniques are used on the farm!
nous avons une micro ferme maraîchère certifié biologique en 2017 par QuébecVrai
Nous cultivons plus d'une trentaines de fruits et légumes et nous nous spécialisons sur une douzaine dont les courges et melons, les plantes soleil poivrons, aubergines, tomates du patrimoines...
Nous n'utilisons que le BCS et ses accessoires comme outils tractés. Aucun tracteurs, aucuns pesticides, compostes et vermis-composte maison. Nous utilisons les techniques de permaculture, sur planches permanentes, la rotation des cultures et tous les outils derniers cris de l'agriculture manuelle.
Les techniques utilisé par Jean Martin Fortier sont en majeur partie intégrés dans mon projet.
''Types of help and learning opportunities
GardeningDIY and building projectsGeneral MaintenanceCreating/ Cooking family mealsFarmstay helpHelp with Eco ProjectsLanguage practiceArt ProjectsHelp with Computers/ InternetUN sustainability goals this host is trying to achieve
Cultural exchange and learning opportunities
Concrete experiences in self-sufficiency, farm who toutch every single aspect of agriculture, manual tools, new toolstechnologies, a wide range of fruits and vegetables medicinal herbs and aromatic herbs all on a micro farm, on permanent beds, in a organic way and permaculture. Excellent cook on site, processing on site, fishing available on the nearby river.
Les expériences concrète en auto-suffisance, ferme touche à tous, outillages manuelle, nouvelles technologies en outillage, un large éventail de fruits et légumes herbes médicinales et herbes aromatiques le tout sur une micro ferme, sur planches permanentes, en régie biologique et permaculture . Excellent cuisinier sur place, transformation sur place, pêche accessible sur la rivière tout près.Help
- Work in the greenhouse: sowing, repotting, using multi-cells, watering plants ...
- In the field: transplanting, mechanical and manual weeding, moving the fabrics and anti-insect nets, harvesting different fruits and vegetables ...
- Around the farm: small fruit harvest, the lil orchard, the kiosk, the flower beds ...
- Travail dans la serre , faire les semis , rempotage , multi-cellules , arrosage des plantes...
- Au champ, transplantation , désherbage mécanique et manuelle, déplacement des toiles et filet anti-insecte, récolte des différents fruits et légumes...
- Autour de la fermette : récolte petit fruit , le mini verger , le kiosque, les plates-bandes nourricières...Languages
Languages spoken
English: Fluent
Spanish: Fluent
French: FluentThis host offers a language exchange
This host has indicated that they are interested in sharing their own language or learning a new language.
You can contact them directly for more information.Accommodation
When the weather is good, sleeping will be outside, camping equipment provided by your host. The ground floor of the house provides you with the kitchen, dining room and common air '' 420 friendly ''.
In bad weather or pre-arrangement, a room is available with single and double beds.
Meals will be provided, cooked, prepared and eaten in groups!
Cultural, culinary and general knowledge exchanges are an integral part of everyone's happiness.
LGBTQ +, unicorns and damsels are welcome!
Par beau temps le coucher ce fera à l'extérieur, équipement de camping fourni. Le rez-de-chaussée de la maison met à votre disposition la cuisine, salle à manger et air commune ''420 friendly''.
Lors de mauvaise météo ou de pré-arrangement, une chambre est disponible avec lit simple et double.
Les repas seront fournies, cuisiné, préparé et mangé en groupes!
Les échanges culturels, culinaires et connaissances générales font parties intégrantes du bonheur de tous et chacun.
LGBTQ+, licornes et damoiseaux sont les bienvenues!What else ...
We are 15 minutes from Drummondville. 1 hour from downtown Montreal and 1:30 from Quebec. Located in central Quebec, the farmhouse is in the heart of the village of Saint-Bonaventure 1,150 habs. By being so close to the two largest cities in Quebec you have access to all possible tourism. I'm a fisherman, so you can come with me. Two mountain bikes are at your disposal to explore the famous wild '' green routes '' of the region. B-B-Q and a smoker are at your disposal to smoke and cook your catchs.
Nous sommes à 15 min du centre-ville de Drummondville. À 1 heure de Montréal et 1:30 de Québec. Situé dans le centre du Québec, la fermette est au cœur du village de Saint-Bonaventure 1150 habitants. En étant si près des deux plus grandes villes du Québec vous avez accès à tout le tourisme possible. Je suis pêcheur, vous pouvez donc m'accompagner. Deux vélos de montagne sont à votre disposition pour parcourir les fameuses ''routes verte'' sauvages de la régions. B-B-Q et fumoir à votre disposition pour fumer et cuire vos prises.A little more information
Internet access
Limited internet access
We have pets
We are smokers
Can host families
Can host digital nomads
This host has indicated that they love having digital nomads stay.
Space for parking camper vans
I have space to park, water and electricity available for van campers
Can possibly accept pets
This host has said they are willing to accept those travelling with a pet.
How many Workawayers can stay?
More than two
Hours expected
5 hours a day, 5 days a week