Come help us in the garden of our bilingual, cosy home in Montreal, Canada

Country

Canada

Enregistré comme favori 68 fois


  • rating

    Évaluation d'hôte

  • feedbacks

    Feedback

  • last activity

    Activité récente

    09.08.2020

  • Last email replied

    Taux de réponse

    100.0 %

  • Last email replied

    Délai de réponse moyen :

    ≤ 2 jours

  • Badges

 
  2020 

 Séjour min. souhaité : 1 semaine ou moins

J
F
M
A
M
J
J
A
S
O
N
D
  • Description

    Description

    We are two young working professionals (34 and 39) who just had their first child (Daphne, 8 months). We are quiet and kind, without animals. Sylvain is a francophone from Montreal who loves to talk about his city and its architecture. Valerie is an anglophone who moved to Montreal 10 years ago - she spends her time sewing, cooking and in the garden. We speak both English and French at home (franglais is Montreal's specialty!). We live in Rosemont (a borough of Montreal), about 15 minutes by foot from the Montreal Botanical Gardens. The neighbourhood is safe and vibrant, full of families and parks.

    Nous sommes deux jeunes professionnels (34 et 39) qui viennent juste d'avoir leur premier enfant (Daphné, 8 mois). Nous sommes tranquilles et gentils, sans animaux. Sylvain est un montréalais francophone qui adore jaser de sa ville et son architecture. Valerie est une anglophone qui a déménagée à Montréal il y a dix ans - elle passe son temps à cuisiner, faire de la couture et dans le jardin. On parle également l'anglais et le français à la maison (le 'franglais' montréalais!) On habite à Rosemont (un quartier de Montréal), environs 15 minutes à pied du Jardin Botanique de Montréal. Le voisinage est sécuritaire, plein de familles et de parcs.

  • Types d'aide et opportunités d'apprendre

    Types d'aide et opportunités d'apprendre

    Jardinage
    Aider à la maison

  • Echange culturel et opportunités d'apprendre

    Echange culturel et opportunités d'apprendre

    Montreal is a jewel in the Canadian crown: for its bilingualism, its culture, its gastronomy, and the unique space it occupies in the Canadian identity. As a couple, we have lived across the two cultures in Montreal for seven years and have a unique perspective on what it means to be a Montrealer. Come practice your French (or your English!). Eat a bagel straight from a wood oven in Mile End. Ride a bixi in the city that birthed them. Catch some live music in Place des Arts.

    Montréal est une ville unique: pour son bilinguisme, sa culture, sa gastronomie et son côté bon vivant, à la confluence des identités canadienne-anglaise et québécoise. En tant que couple, on a vécu dans les deux cultures à Montréal pendant sept ans, donc on a une perspective unique de ce que c'est, être montréalais. Venir pratiquer l'anglais ou le français…ou les deux! Manger un bagel qui sort 'drette' du four à bois. Prendre un bixi dans la ville qui les a créés. Vivre un concert à Place des Arts.

  • Aide

    Aide

    We're looking for help cleaning and landscaping our little garden (weeding, transplanting plants, removing rocks, etc). There are a few concrete slabs and a tree stump that Sylvain would like help removing. We also could use a hand with some household tasks (washing windows, etc). Sylvain will be on paternity leave and present most of the time. We will provide all necessary materials.

    Nous avons besoin d'aide pour nettoyer et aménager notre cour arrière (arracher la mauvaise herbe, transplanter des plantes, couper le gazon, etc). Il y a aussi quelques pavés en béton et une souche d'arbre à retirer. Nous avons également besoin d'aide pour certaines tâches ménagères dans la maison (laver les fenêtres, etc). Sylvain sera en congé de paternité et présent la plupart du temps. Nous fournissons tout le matériel de travail.

  • Langues parlées

    English: Courant
    French: Courant

  • Hébergement

    Hébergement

    You'll be staying in your own bedroom, and sharing our kitchen, bathroom, living room, etc. The bedroom has a double bed - it's small but clean and comfortable. We can only accept a couple (no individual travellers). Due to allergies, we cannot accept smokers or animals.
    We will provide all meals.

    Vous aurez votre propre chambre dans notre maison - on partagera la cuisine, salle de bain, salon, etc. Il y a un lit double dans la chambre - c'est petit mais propre et confortable. À ce moment on peut accepter uniquement un couple (pas de voyageurs seuls). À cause des allergies, nous ne pouvons pas accepter les fumeurs ou les animaux.
    On fournira tous les repas.

  • Autres infos...

    Autres infos...

    One bus ride (15 min) will take you to the green, orange, or blue line of the metro system, so it’s pretty easy to get around the city by public transit. It takes about 35 minutes to get downtown (1 bus + 1 metro).
    We ask that you respect our home and contribute to making the experience positive for both parties. If you are a night owl, we ask that you respect that we get up early to work.

    Vous pouvez accéder à la ligne orange, blue, ou verte avec un autobus de 15 minutes, donc vous seriez capable de vous déplacer assez facilement en transport en commun. Ça prend environs 15 minutes pour se rendre au centre-ville (1 autobus + 1 metro).
    On demande que vous respectez notre maison, et que vous travailler pour que l’expérience soit positive pour tout le monde. Si vous êtes du genre à veiller tard, on demande que vous respectez le fait qu’on doit se lever tôt pour travailler.

  • Informations complémentaires

    Informations complémentaires

    • Accès Internet

    • Accès Internet limité

      Accès Internet limité

    • Nous avons des animaux

    • Nous sommes fumeurs

    • Familles bienvenues

  • Combien de volontaires pouvez-vous accueillir ?

    Combien de volontaires pouvez-vous accueillir ?

    Deux

  • ...

    Nombre d'heures attendues

    5 hours a day, 5 days a week



N° de référence hôte : 121913836151