Help with needed in Cap-aux-Os, Quebec, Canada

Country

Canada

Favourited 26 times


  • rating

    Host rating

  • feedbacks

    Feedback

    -

  • last activity

    Last activity

    02/04/2019

Contact Register
  2019 
J
F
M
A
M
J
J
A
S
O
N
D
  • Description

    Description

    I’m a self-employed translator, working out of a home office. I essentially deal with clients whose work involves the sea, the land, the forest, wind energy and the field of education.

    In addition, I’m quite involved in community development via a local not-for-profit.

    My personal interests include hiking, photography, gardening and beekeeping (obviously), music, reading, weaving, needlework, travelling…

    I have a 30-acre mostly-wooded property located in Cap-aux-Os that backs onto Forillon National Park that was a working farm until 1949. I purchased the property in 1982 and since then it has been my playground. I grow as much of my own food as possible and have created an inspirational living environment in which I earn my living as a home-based translator (French to English). There are vegetable gardens and flowerbeds galore, a greenhouse, henhouse and several beehives.



    Je suis traductrice, ayant mon cabinet à la maison. Mon travail s’articule essentiellement autour des dossiers qui touchent la mer, la terre, la forêt, l’éolien et le monde de l’éducation.

    De plus, je suis passablement impliquée au niveau communautaire par le biais d’un organisme sans but lucratif actif dans le domaine horticole avec une emphase sur l’intégration sociale et communautaire.

    Mes intérêts personnels comprennent la marche, la photo, le jardinage, la musique, la lecture, le tissage, les travaux d’aiguille, le voyage…

    Chez moi vous trouverez une propriété d’une quinzaine d’hectares, surtout boisées, située à Cap-aux-Os en bordure du parc national Forillon. Jusqu’à 1949, c’était une ferme avec vaches et autres animaux mais depuis 1982, date à laquelle je l’ai acheté c’est simplement mon terrain de jeux. J’y ai déjà élevé quelques moutons mais aujourd’hui le cheptel se limite à quelques poules et colonies d’abeilles. Par contre, il y a un verger et des grands potagers où je cultive une très grande variété de fruits et de légumes.

  • Type of help

    Type of help

    Gardening
    Building
    General Maintenance
    Help with Eco project
    Animal care

  • Help

    Help

    I expect Workawayers to lend a hand with whatever needs to be done outside at the time they are here. In spring, this involves cleaning the yard, gardens and trails as well as doing any repairs required to garden/animal husbandry structures. There are also things to build in the spring, including new compost bins and vertical gardening structures. Once I know what time of year you’re thinking of coming here, I’ll send you a list of the tasks to be done at that time.

    A word for those who’ve never done any kind of physical labour… you must be in relatively good physical condition to work here. If you’re not strong enough to work with a wheelbarrow, shovel, lawnmower, brushcutter, etc. or if you can’t lift a 15 kg bag of soil or feed, you might not be happy here.

    So if you don’t like or cannot do physical labour, I suggest you look elsewhere. Also, if you’re afraid of insects, slugs and snails or other such creatures, you likely won’t be happy here either. I don’t use pesticides so insect-control is done by hand… that really means you pick them off the plants one by one with your fingers. If you’re squeamish, beware.

    Helpers are expected to work 25 hours a week from 8 am to noon and from 1:30 pm to 2:30 pm, five days a week. On the other hand, the schedule is not carved in stone; when you get here we’ll sit down together the first evening and decide on the schedule together. For example, there’s an interesting interpretation activity in the park that takes place on Wednesday afternoon, so you might decide to work on Wednesday morning and Saturday morning so you can have Wednesday afternoon off. The 25-hour work week is not negotiable; if you’re not willing to do 25 hours of constructive labour, please don’t consider coming here.



    Je m’attends à ce que les workawayers donnent un coup de main avec les travaux de saison. Au printemps, il s’agit en premier de faire le ménage du terrain et des sentiers, ensuite de faire les réparations ou constructions qui s’imposent (à titre d’exemple, il arrive que le poids de la neige en hiver écrase les supports en bois dans la framboisière alors il faut les remettre en place avant que les feuilles bourgeonnent). Quand vous m’aurez indiqué la période à laquelle vous aimeriez être ici, je vous donnerai plus de détails concernant le travail à faire à ce moment-là.

    Un petit mot pour ceux et celles qui n’ont jamais fait du travail physique… le travail ici demande une certaine capacité physique. Si vous n’êtes pas assez fort(e) pour travailler avec une brouette, pelle, tondeuse, débroussailleuse, etc. ou pour lever des sacs de terreau d’une 15aine de kilos, ce n’est peut-pas l’endroit pour vous.

    Donc, si vous n’aimez pas ou ne pouvez pas faire du travail physique, il faudra chercher ailleurs. De plus, si vous avez peur des insectes, des limaces et d’autres êtres de la nature, ce n’est peut-être pas l’endroit pour vous non plus. Je vous prie de prendre note que le contrôle des limaces et des chenilles se fait à la main chez moi, ça veut dire qu’il faut les ramasser… avec les doigts.

    Les workawayers travaillent 25 heures (non négociable) par semaine de 8 h 00 à midi et ensuite de 13 h 30 à 14 h 30, 5 heures par jour, cinq jours par semaine. L’horaire n’est pas « coulé dans le béton » comme on dit ici. Mais à votre arrivée, lors de notre première rencontre nous fixerons l’horaire pour la première semaine de votre séjour. À titre d’exemple, il y une activité d’interprétation fort intéressant dans le parc qui a lieu le mercredi après-midi alors vous pourriez choisir de travailler mercredi matin et samedi matin et ainsi avoir le mercredi après-midi de libre.

  • Languages spoken

    Languages spoken

    English, French, Dutch

  • Accommodation

    Accommodation

    If you choose to stay in your tent, you will also have to bring along your sleeping bag. If you choose to stay in the house (the rooms reserved for volunteers in the house – one in the attic with its own en-suite bath, the other my guest room with a shared bathroom), I’ll provide the linens. I also now have a small guest house furnished with a double bed. Towels and beach towels are available for all helpers, whether you stay in the house, the guest house or your own tent. Volunteers are expected to clean their own room and bathroom.

    Si vous choisissez d’apporter votre tente, vous devez évidemment également apporter votre sac de couchage. Si vous logez dans la maison (chambre dans le grenier avec un lit double et salle de bain privée, ou chambre d’amis à l’étage avec salle de bain partagée, il y également une salle de toilette avec douche au rez-de-chaussée) ou dans la maisonnette (divan lit) je fournirai la literie. Les serviettes de bain et de plage seront fournies dans les deux cas. Les workawayers sont responsables de l’entretien ménager de leur chambre et salle de bain.

  • What else ...

    What else ...

    Downtown Gaspé is 30 km from my place to the south and Rivière-au-Renard (part of greater Gaspé) lies 30 km to the north. There are two public beaches nearby, one 3.5 km to the west and the other about 7 km to the east.

    There’s a regional public transit service, the bus stop is about 600 feet from the house. The bus goes to Gaspé in the morning and comes back at the end of the day (it’s basically for people who work in town but anyone can take it). Hitchhiking works well here, particularly at times when people are going into town to work or coming home. I go to Gaspé a couple of times a week and can take Workawayers along to do their errands. For long-distance travel, there is a bus (Orléans Express) and plane (Air Canada Jazz). But your best bet for travelling from Montréal or Québec City is a taxi service (Taxi Fortin) which picks people up at their homes in Montréal or Ste-Foy and drops them off at their destination in Gaspé. You can also leave a message asking for a lift on the community radio station.

    There’s a non-profit organisation in Gaspé that puts together a wonderful program year round. Also, the Festival de musique du bout du monde is held in mid-August every year.



    Gaspé centre-ville est à 30 km de chez moi vers le sud et Rivière-au-Renard (qui fait également partie de Gaspé) est à 30 km vers le nord. Il y a deux plages publiques dans les environs, une à 3.5 km et l’autre à environ 7 km.

    Il y un système de transport en commun régional qui passe devant la maison qui offre un trajet vers Gaspé le matin avec le retour en fin de journée. Le stop fonctionne également bien en été surtout aux heures où les travailleurs se rendent au boulot. Je vais à Gaspé une ou deux fois par semaine et je peux vous y amener pour faire des courses. Pour des trajets plus loin, il y a un service d’autocars. On peut également mettre une annonce en ondes à la radio communautaire pour dire qu’on cherche une occasion de voyage. Il y a un aéroport à Gaspé (Air Canada Jazz). Finalement, il y a un service de taxi aller-retour de Montréal/Québec très abordable et vraiment pratique (service porte-à-porte); c’est ce que je propose en premier comme moyen de transport pour vous rendre chez moi.

    Il y a un organisme qui s’appelle CD Spectacles http à Gaspé qui offre une belle programmation musicale. Aussi, le Festival de musique du bout du monde a lieu à la mi-août chaque année. En été il y a également les Soirées Desjardins, qui mettent en scène les musiciens. Il y a aussi des petits spectacles à la plage de Cap-aux-Os à presque toutes les semaines en juillet et août.

  • A little more information

    A little more information

    • Internet access

    • Limited internet access

      Limited internet access

    • We have pets

    • We are smokers

  • How many Workawayers can stay?

    How many Workawayers can stay?

    More than two

  • ...

    Hours expected

    5 hours, 5 days

Host ref number: 416123843519