Organic farm and construction of the dome in the Cordillera de Lago Rupanco, Chile

  • Favourited 668 times
  • Last activity: 6 Apr 2024

Availability

  2024 

 Min stay requested: 1 month or more

J
F
M
A
M
J
J
A
S
O
N
D

Details

  • Description

    Description

    The coordinator of the activities to be carried out on the farm is Ignacio (34 years old), ecotourism administrator, environmental interpretation guide, fluent in English and French. We are living in a small adobe shelter on our own land in a mountain range in the south of Chile, and we are also setting up a "self-sufficient" living project on part of the land. We are also acquiring and putting into practice ancestral knowledge and homemade techniques to solve problems in day to day activities. In addition, we can also count on the presence of children in vacation seasons.
    Now in the next 3 years, we are in the construction of a cultural-educational-integral space from the gazfiteria and septic tank, the supports of the platform, the partitions, the roof, the coating.... In this isolated sector would be a cultural space to develop activities of the field (art, crafts, environmental ...).

    Le coordinateur des activités à réaliser dans la ferme est Ignacio (34 ans), administrateur d'écotourisme, guide d'interprétation environnementale, parlant couramment l'anglais et le français. Nous vivons dans un petit abri en adobe sur notre propre terrain dans une chaîne de montagnes au sud du Chili, et nous mettons en place un projet de vie "autosuffisante" sur une partie du terrain. Nous acquérons et mettons également en pratique des connaissances ancestrales et des techniques artisanales pour résoudre des problèmes dans les activités quotidiennes. En outre, nous pouvons également compter sur la présence d'enfants pendant les périodes de vacances.
    Maintenant, dans les 3 prochaines années, nous sommes dans la construction d'un espace culturel-éducatif-intégral depuis la gazfiteria et la fosse septique, les supports de la plate-forme, les cloisons, le toit, le revêtement..... Dans ce secteur isolé se trouverait un espace culturel pour développer des activités de terrain (art, artisanat, environnement...).




    El coordinador de las actividades a realizar en la granja es Ignacio (34 años), administrador en ecoturismo, guía de interpretación ambiental, habla inglés y francés fluido. Estamos habitando un pequeño refugio de adove en un terreno propio cordillerano del sur de Chile, además de estar instaurando un proyecto de vida "autosuficiente" en una parte del terreno. También, estamos adquiriendo y poniendo en práctica el conocimiento ancestral y técnicas caseras para resolver problemas en las actividades del día a día. Además, también podemos contar presencia de niños en temporadas de vacaciones.
    Ahora en los proximos 3 años, estamos en la construccion de un espacio cultural-educativo-integral desde la gazfiteria y fosa septica, los soportes de la plataforma, los tabiques, el techo, el revestimiento... En este sector aislado seria un espacio cultural para desarrollar actividades del campo (arte, artesania, ambiental...).

  • Types of help and learning opportunities

    Types of help and learning opportunities

    Art Projects
    Language practice
    Help with Eco Projects
    Teaching
    Gardening
    DIY and building projects
    Animal Care
    Farmstay help
    Creating/ Cooking family meals
    Help around the house
    Hospitality/Tourism
    General Maintenance
    Help with Computers/ Internet
  • UN sustainability goals this host is trying to achieve

    UN sustainability goals this host is trying to achieve

    UN goals
    No poverty
    Zero hunger
    Good health and well-being
    Quality education
    Gender equality
    Clean water and sanitation
    Affordable and clean energy
    Decent work and economic growth
    Industries, innovation and infrastructure
    Reduce inequality
    Sustainable cities and communities
    Responsible consumption and production
    Climate action
    Life below water
    Life on land
    Peace, justice and strong institutions
    Partnerships for the goals
  • Cultural exchange and learning opportunities

    Cultural exchange and learning opportunities

    Being in such a secluded place, surrounded by the lush native forest, with the volcano Puntiagudo and the immense power of the water reflected in the Lake, It is possible to reach the inner silence, obtaining the connection with the most inner roots of the Earth. This place, being so far away from the city and so immersed into the nature, will contribute to your personal and spiritual development and eventually enable you, as a traveler, to feel and recognize what is your mission in life!

    In the countryside you never get bored, there is always something to do, and the best thing is that you are always using your intelligence. It is here in the countryside, where the real engineers of life are. You feel satisfied and happy in contemplating that the work you did is useful and that you contributed to solve a problem.

    In each of the tasks you carry out, you will also learn to interpret and gain a better understanding of the cycles of nature (both in the stages of the forest and in the lunar cycles in their sowing influence).

    Dans un endroit aussi isolé, entouré de l'exubérante forêt indigène, avec le volcan Puntiagudo et l'immense puissance de l'eau qui se reflète dans le lac, on peut atteindre le silence intérieur, en réalisant la connexion avec les racines ancestrales de la Terre ; en tant que voyageur, on ressent et reconnaît le message que l'on doit transmettre à travers les lieux que l'on parcourt.
    De plus, le fait d'être dans un espace éloigné de la ville et avec plus de contact avec la nature, contribue à votre développement personnel et spirituel.

    À la campagne, on ne s'ennuie jamais, il y a toujours quelque chose à faire, et le mieux, c'est que l'on occupe toujours son intelligence ; c'est à la campagne que se trouvent les vrais ingénieurs de la vie. Vous ressentez de la satisfaction et du bonheur lorsque vous contemplez que le travail auquel vous avez participé est utile et utile et que vous avez contribué à résoudre ce qui était un problème.

    Vous apprendrez également, dans chacune des tâches que vous effectuerez, à interpréter et à connaître les cycles de la nature (aussi bien dans les stades de la forêt que dans les cycles lunaires dans leur influence sur les semis).

    Al estar en un lugar tan aislado, rodeado del exuberante bosque nativo, con el volcán Puntiagudo y el inmenso poder del agua reflejado en el Lago; se logra llegar al silencio interior, consiguiendo la conexión con las raíces ancestrales de La Tierra; como viajero, sientes y reconoces el mensaje que debes transmitir por los lugares que caminas.
    También al estar en un espacio lejos de la ciudad y con mayor contacto natural, se contribuye a tu desarrollo personal y espiritual.

    En el campo, nunca te aburres, siempre hay algo que hacer, y lo mejor es que siempre estás ocupando la inteligencia; es aquí en el campo, donde están los verdaderos ingenieros de la vida. Sientes satisfacción y felicidad al contemplar que en el trabajo que ayudaste, sirve, es útil y que contribuiste a solucionar lo que era un problema.

    También aprenderás en cada una de las labores que desempeñaras a interpretar y conocer los ciclos de la naturaleza (tanto en las etapas del bosque como en los ciclos lunares en su influencia en la siembra).

  • Help

    Help

    Help required from volunteers:
    - Maintenance of the house (domestic chores in general)
    - Maintenance of fences
    - Manual milking of cows (for domestic consumption only) and processing of milk to make dairy products
    - Work in the vegetable garden (preparation of soils, planting with moon cycles, weeding, transplanting, thinning, fertilizing, enabling of the irrigation system)
    - Construction and habilitation of the woodshed
    - Construction and installation of a shower outside the house
    - Composting of organic waste (with red worms and other techniques)
    - Preparation of organic fertilizers
    - Harvesting and maceration of medicinal herbs to elaborate natural medicine
    - Harvesting of seasonal fruits
    - Processing of food for longer-term consumption, jams, etc.
    - Working with nursery garden -> replicate seedlings and sowing of tree species, medicinal plants and fruit trees.
    - Collection and processing of non-timber-yielding forest products, such as wild fruits, fungi, natural medicine, mulch, and others.
    - Collection and chopping of firewood
    - Sheep wool processing
    - Maintenance of trails and entrances, keeping roads clean from erosion-rocks. Improving road signs around the house.
    - Proper management of the native forest for its conservation.
    Other tasks for the biological conservation of the area. Interpretive trails, using environmental education as the main tool.

    Labores en que ayudarán los voluntarios:
    - Restauración y mantenimiento de vivienda (labores domésticas en general)
    - Mantenimiento de cercos
    - Ordeña manual de las vacas (sólo para el consumo doméstico) y procesamiento de la leche para lácteos
    - Trabajos en la huerta (preparación de suelos, plantación con ciclos de luna, desmalezar, trasplantes, raleos, abonar, sistema de riego)
    - Construcción de bodega y habilitación de espacio para leñera
    - Construcción de un invernadero grande
    - Compostaje de residuos orgánicos (con lombrices rojas y otras técnicas)
    - Preparación de biopreparados (abonos orgánicos)
    - Cosecha de hierbas medicinales y maceración para elaborar medicina natural
    - Cosecha de frutas de temporada.
    - Procesamiento de alimentos para conservas, mermeladas, ahumado, etc.
    - Viverización --> replicar plántulas y siembra de especies arbóreas, plantas medicinales y árboles frutales.
    - Recolección y procesamiento de productos no maderables del bosque, tales como: frutos silvestres, hongos, medicina natural, mulch, entre otros.
    - Recolección y preparación de leña
    - Procesamiento de lana de oveja
    - Mantención de senderos y accesos, control de erosión en caminos. Mejorar la señalética del lugar
    - Silvicultura y manejo adecuado del bosque nativo para su conservación.
    Otras labores de manejo en las áreas de conservación biológica. Senderos interpretativos, utilizando como principal herramienta, la educación ambiental.

  • Languages

    Languages spoken
    English: Fluent
    Spanish: Fluent
    French: Fluent

    This host offers a language exchange
    This host has indicated that they are interested in sharing their own language or learning a new language.
    You can contact them directly for more information.

  • Accommodation

    Accommodation

    The house where we live is a very small house, we also have space for camping (4 tents). Volunteers must do camping, the food is made at home and when there are many of us, also in a fire outside. We have certain coexistence agreements that we will send you if you are interested in coming.

    La maison où nous vivons est une toute petite maison, nous avons aussi de l'espace pour camper (4 tentes). Les volontaires doivent faire du camping, la nourriture est faite à la maison et quand nous sommes nombreux, aussi dans un feu dehors. Nous avons certaines conditions de vie que nous vous enverrons si vous êtes intéressés à venir.

    La casa donde vivimos es una casa muy pequeña, además contamos con espacios para acampar (4 carpas).los voluntarios deben hacer camping, la comida se hace en casa y cuando somos muchos , también en un fuego afuera. Tenemos ciertos acuerdos de convivencia que te enviaremos si estás interesado en venir.

  • What else ...

    What else ...

    Nearby places of touristic interest:
    The property is located between Puyehue National Park (volcanoes, ski center, thermal baths, lakes, rivers, native forest) and the Vicente Pérez Rosales National Park.
    Locally, there are also attractions such as: Trail to the volcano Puntiagudo (with millennial larch tree and other precious species), various trails around and inside the property with natural attractions typical of the native forest and the southern Andean area, such as waterfalls and hot spring baths on the beach at the lake. Of course you can also enjoy bathing and swimming in the calm waters of Lake Rupanco.

    Finally, we have a horse to get to the house part of the cargo or luggage that the volunteers and members of our project bring with them.

    Lieux d'intérêt touristique à proximité :
    La propriété est située entre le parc national de Puyehue (volcans, centre de ski, sources d'eau chaude, lacs, rivières, forêt indigène) et le parc national Vicente Perez Rosales.
    Dans la région, vous trouverez également des attractions telles que : le sentier du volcan Puntiagudo (avec la présence d'anciens mélèzes et d'autres espèces à haute valeur de conservation), divers sentiers autour et à l'intérieur de la propriété avec des attractions naturelles typiques de la forêt indigène et de la zone andine méridionale, telles que des chutes d'eau et des sources chaudes rustiques sur la plage du lac ; et bien sûr, vous pourrez également profiter de la baignade et de la natation dans les eaux calmes du lac Rupanco.

    Nous disposons également d'un cheval pour transporter jusqu'à la maison une partie du chargement ou des bagages apportés par les bénévoles et les membres.


    Lugares cercanos de interés turístico:
    el predio se encuentra ubicado entre el Parque Nacional Puyehue (volcanes, centro de ski, termas, lagos, ríos, bosque nativo) y el Parque Nacional Vicente Pérez Rosales.
    Localmente, también existen atractivos como: Sendero al volcán Puntiagudo (con presencia de alerces milenarios y otras especies de alto valor de conservación), diversas huellas alrededor y en el interior del predio con atractivos naturales propios del bosque nativo y de la zona andina austral, como cascadas y termas de aguas calientes rústicas en playa a orillas del lago; y por supuesto que también, puedes gozar de bañarte y nadar en las tranquilas aguas del Lago Rupanco.

    También, contamos con un caballo para subir hasta la casa parte de la carga o equipaje que traigan los voluntarios y miembros.

  • A little more information

    A little more information

    • Internet access

    • Limited internet access

      Limited internet access

    • We have pets

    • We are smokers

    • Can host families

  • How many Workawayers can stay?

    How many Workawayers can stay?

    More than two

  • ...

    Hours expected

    Maximum 5 hours a day, 5 days a week

Host ref number: 158613582559

Feedback (8)



Photos

Feedback

These are extra optional ratings when members leave feedback. The average rating left for each option is displayed.

Accuracy of profile: (4.0)

Cultural exchange: (4.5)

Communication: (4.5)










Bring your talents and help us to build our dome house in Santiago, Chile
Help us with a natural park project in Pucon, Chile